Professionelle Übersetzung ins Spanische in den Fachgebieten Recht, Medizin und Technik

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Spanische Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen online

Wir übersetzen medizinische Studien und Patientenakten, juristische Dokumente wie z. B. Gerichtsprotokolle, Verträge und Vereinbarungen, technische Handbücher, Datenbanken, Pressemitteilungen, Zeugnisse, Bescheinigungen, Marketing-Texte und viele weitere Textarten. Die Bandbreite unserer Aufträge ist so gut wie unbegrenzt.

Beglaubigte Übersetzung im Sprachpaar Deutsch - Spanisch durch vereidigte Übersetzer

Unsere vereidigten Fachübersetzer sind gerichtlich dazu ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen zu bestätigen und diese zu beglaubigen. Wir arbeiten mit vereidigten Übersetzern zusammen, von denen einige in Deutschland und andere in Spanien vereidigt sind. So können wir beglaubigte Übersetzungen zwischen der deutschen und spanischen Sprache anbieten, die in in Spanien Gültigkeit haben.

Von uns erstellte beglaubigte Übersetzungen werden von Standesämtern, Jugendämtern, Ausländerbehörden und anderen spanischen Institutionen wie Universitäten, Banken, Kommunen und Gerichten akzeptiert.

Muss ich mein Dokument persönlich vorbeibringen oder es postalisch zusenden?

Sie senden das zu übersetzende Dokument auf elektronischem Wege (gut lesbarer Scan per E-Mail) an uns. Es ist nicht notwendig, das Dokument im Original vorzulegen. Im Bestätigungsvermerk (auch: Beglaubigungsformel) wird dann vermerkt, ob die Übersetzung vom Original oder von einer Kopie erstellt wurde. Die Gültigkeit wird davon nicht beeinflusst. Die fertige Übersetzung erhalten Se ebenfalls auf elektronischem Wege und auf Wunsch auch per postalischer Zustellung mit Original-Beglaubigung.

Wie läuft eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische ab?

Unsere Übersetzer sind Branchenspezialisten, so genannte Fachübersetzer. Sie arbeiten mit CAT-Tools (Computer Aided Translation) und Translation-Memory-Systemen (Übersetzungsspeicher), damit eine Konsistenz Ihrer Texte stets gewährleistet ist. Wir erstellen kundenspezifische Translation Memories, damit wir in den Texten, die wir übersetzen, stets Ihre Terminologie verwenden. Je mehr Referenzmaterial wir von Ihnen erhalten, desto höher kann auch die Qualität unserer Übersetzungen sein.

Welche Kompetenzen haben die Spanisch-Übersetzer von The Native Translator?

Wir arbeiten nur mit Übersetzern zusammen, die ein Hochschulstudium absolviert haben und über die nötigen Kompetenzen verfügen. Ihre Muttersprache ist Spanisch, und sie leben in Spanien oder in einem Land, in dem die Variante der spanischen Sprache gesprochen wird, in die Ihr Text übersetzt werden soll. Zudem sind unsere Übersetzer Branchenspezialisten und beherrschen die Terminologie der betreffenden Fachgebiete.

Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische mit Qualitätsgarantie ISO 17100

The Native Translator hat bei der Zertifizierung schon immer eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros eingenommen. Das Unternehmen gehörte zu den ersten Übersetzungsbüros, die eine Qualitätszertifizierung erhielten – und das schon 2011. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.

Sicherer Umgang mit sensiblen Informationen

Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strikten Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.

Wie viel kostet eine professionelle Übersetzung ins Spanische?

Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprache und laden Sie Ihr Dokument direkt in unserem Übersetzungsportal hoch. In drei schnellen Schritten und weniger als einer Minute wissen Sie, was Ihre Übersetzung ins Spanische kosten wird und wann wir voraussichtlich liefern können. Wir akzeptieren Word, PDF, TIF und mehrere andere Formate. Sollten Sie weitere Informationen benötigen, erreichen Sie uns rund um die Uhr per E-Mail.

The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro, das auf die Lieferung qualitativ hochwertiger spanischer Übersetzungen – direkt über das Internet - spezialisiert ist.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>