Ein fachlich anspruchsvoller Text verlangt nach einer Fachübersetzung. Und die bekommen Sie bei The Native Translator, wenn Ihr Text dem Fachgebiet der Medizin, Pharmazie oder einem der angrenzenden Bereiche wie Medizintechnik oder Zahnmedizin zuzuordnen ist. Medizinische Übersetzungen von Krankenberichten, Studien, etc., ebenso wie medizintechnische oder pharmazeutische Texte müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Es ist fraglos unerlässlich, medizinische Dokumente und medizinische Fachbegriffe exakt zu übersetzen, da sie keine doppeldeutigen oder ungenauen Formulierungen zulassen. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben.
Übersetzungen Medizin:
Übersetzungen Pharmazie:
Übersetzungen Medizintechnik und Diagnostik:
Übersetzungen Gesundheitswesen:
Bei medizinischen Übersetzungen ist es von größter Wichtigkeit, dass der Übersetzer sich mit dem medizinischen Fachjargon auskennt. Gerade in diesem Bereich geht es oftmals um Dokumente, die eine punktgenaue Terminologie benötigen und mit deren Hilfe hohe Gesundheitsstandards in jedem Land gewährleistet werden können. Unsere medizinischen Übersetzer verfügen daher über die relevante Praxiserfahrungen in der Medizin, sei es durch ein medizinisches Studium oder gar durch eine einschlägige Berufserfahrung. Dadurch können Sie darauf vertrauen, dass Ihre medizinischen Dokumente bei uns gut aufgehoben sind und professionell übersetzt werden.
The Native Translator ist nach dem Qualitätsstandard ISO17100 zertifiziert. Unsere Arbeit unterliegt der konstanten Kontrolle von Austrian Standards als Zertifizierungsdienstleister. Somit erhalten Sie als unser Kunde die höchstmögliche Sicherheit.
In unserem Übersetzungsprozess überprüft ein zweiter muttersprachlicher Fachübersetzer die übersetzten Texte auf Grammatik und Syntax, inhaltlich korrekte Wiedergabe des Ausgangstextes, Rechtschreibung und Zeichensetzung sowie Vollständigkeit. Dieser Prozess ist bei The Native Translator nach der internationalen Norm ISO 17100 für medizinische Fachübersetzungen zertifiziert. Er beinhaltet Folgendes:
In unserem Unternehmen werden die Unterlagen, für Übersetzung aus Medizin, der Kunden vertraulich und im Sinne des Geschätfsgeheimnisses und der Datenschutzbestimmungen behandelt.
Sie haben die Möglichkeit, innerhalb von 1 Minute ein Angebot von uns zu erhalten und können Ihre Übersetzung auch direkt hier online unter « Angebot anzeigen » beauftragen.
Um weitere Informationen zu erhalten, können Sie uns zu jeder Tages- und Nachtzeit per E-Mail kontaktieren.
The Native Translator ist eine Übersetzungsagentur, die nach dem Qualitätsstandard ISO17100 zertifiziert und auf die Erstellung von medizinische Übersetzungen mit Qualitätsgarantie direkt über das Internet spezialisiert ist.
THE NATIVE TRANSLATOR ist Ihr professionelles Online-Übersetzungsbüro für Übersetzungen mit höchsten Ansprüchen. Ihre Übersetzungen können innerhalb kürzester Zeit bearbeitet werden, da diese umgehend von unserem System einem passend qualifizierten Übersetzer zugeordnet werden. Mit über 5.000 Fachübersetzern haben wir immer den für Sie geeignetsten Experten in über 100 Sprachen zu Verfügung. Mehr Information zu Fachübersetzungen finden Sie auf unseren Seiten.
© 2017 Prologic GmbH · ISO 17100 zertifiziert, Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienst, Übersetzungsagentur, Übersetzungsservice