Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Übersetzungsdienste für Ihre Dokumente und Urkunden

Benötigen Sie amtlich beglaubigte Übersetzungen Ihrer persönlichen Dokumente oder Firmenunterlagen zur Vorlage bei einer Behörde, Hochschule, einem Gericht, Arbeitgeber oder für eine Adoption?

Wir bieten zertifizierte Qualität. Ihre Dokumente werden von branchenerfahrenen Fachübersetzern im 4-Augen-Prinzip in alle Weltsprachen übersetzt. Die Datensicherheit Ihrer Dokumente, transparente Preise sowie eine erstklassige Beratung runden den Übersetzungsservice von The Native Translator ab.

Fachübersetzungen zwischen mehr als 60 Sprachen

Übersetzer, die nur in ihre Muttersprache übersetzen und auf das Fachgebiet der Übersetzung spezialisiert sind, erstellen bessere Übersetzungen, weil sie sich auf „vertrautem Boden“ bewegen, sowohl sprachlich als auch bei der Terminologie. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der Sprachen, für die wir Fachübersetzer zur Verfügung stellen: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Deutsch, Dänisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch,  Ungarisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Spanisch, Schwedisch, Thai, Türkisch.

Übersetzungsdienste für Ihre Dokumente online:

  • Finanzübersetzungen: Präzise Übersetzungen von Finanzdokumenten, Berichten und Geschäftskommunikation, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaft weltweit verstanden wird.

  • Juristische Übersetzungen: Vertrauen Sie uns wichtige rechtliche Dokumente, Verträge und Rechtstexte an. Unsere erfahrenen Übersetzer gewährleisten eine genaue und vertrauliche Übersetzung.

  • Medizinische Übersetzungen: In der medizinischen Branche ist Präzision von größter Bedeutung. Unsere Experten übersetzen medizinische Fachtexte, Forschungsergebnisse und Patientenunterlagen mit höchster Sorgfalt.

  • Technische Übersetzungen: Technische Dokumentationen, Bedienungsanleitungen und Ingenieurwesen erfordern spezialisierte Kenntnisse. Unsere Fachübersetzer gewährleisten, dass Ihre technischen Inhalte weltweit verständlich sind.

Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Sind Sie auf der Suche nach einem offiziellen Übersetzer? The Native Translator bietet die beglaubigte Übersetzung Ihrer offiziellen, rechtlichen Dokumente und Ihrer Finanzdokumente an.

Offizielle Dokumente wie zum Beispiel Gerichtsurteile, Patente, standesamtliche oder Grundbuchunterlagen, Geburtsurkunden, Ausbildungsabschlüsse, usw. müssen immer von gerichtlich ermächtigen Übersetzern übersetzt werden. Wir streben stets die Zusammenarbeit mit Übersetzern an, die in dem Land ermächtigt sind, in dem die Übersetzung verwendet werden soll, da es keinen internationalen Standard für die Beglaubigung von Übersetzungen gibt.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Banken, Behörden, Finanzämtern, Gerichten, Notaren, Steuerberatern und Universitäten vorgelegt werden.

Übersetzungen in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Medizin und Technik mit Qualitätsgarantie

Die Auswahl des richtigen Übersetzungsservice ist für das Erzielen eines guten Ergebnisses von entscheidender Bedeutung, und geschichtlich gesehen nimmt The Native Translator eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros bei Qualitätszertifizierungen ein. Wir sind eines der ersten Übersetzungsbüros in Europa, das sich auf Übersetzungen in die und aus der englischen Sprache spezialisiert hat, und wir haben uns seit 2011 regelmäßig zertifizieren lassen.

Zusätzlich zur ISO 17100-Norm halten wir die Anforderungen der Umweltnorm ISO 14001 und der Norm für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001, ein. Lesen Sie mehr über unsere Qualitätszertifizierungen unter dem Reiter zertifizierte Übersetzungsagentur.

Datenschutz und Datensicherheit sind unser ethischer Standard

Wir haben bei unserer Arbeit mit großen Mengen an sensiblen Information zu tun und gehen natürlich sehr behutsam mit diesen um, wobei wir strikte Vertraulichkeit wahren. Alle unsere Mitarbeiter haben eine strikte Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet. Unsere Server sind  SSL-gesichert, so dass Ihre Informationen nicht in den falschen Händen landen können. Wir befolgen die Vorschriften der DSGVO (Datenschutzgrundverordnung) und ebenso die der ISO 27001-Norm, die den regulatorischen Rahmen für Informationssicherheit darstellt. Wir stellen Kunden, die dies wünschen, gerne separate Vertraulichkeitsvereinbarungen aus.

Möchten Sie eine Übersetzung bestellen oder benötigen Sie weitere Informationen?

Laden Sie Ihre Dokumente auf unser Übersetzungsportal hoch und Sie erhalten umgehend einen Preis und ein voraussichtliches Lieferdatum für eine Fachübersetzung mit Qualitätsgarantie. Sie können sowohl eine Fachübersetzung als auch eine beglaubigte Übersetzung von Dokumenten online bestellen.

Falls Sie den Betrag als Unternehmen in Rechnung gestellt bekommen möchten oder falls Sie noch andere Fragen haben, können Sie uns gerne rund um die Uhr per E-Mail kontaktieren.

Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten

Was ist der Unterschied zwischen einer Fachübersetzung und einer beglaubigten Übersetzung
Eine Fachübersetzung überträgt Inhalte mit branchenspezifischer Terminologie korrekt in die Zielsprache, ist jedoch nicht amtlich bestätigt. Eine beglaubigte Übersetzung wird zusätzlich durch einen hierzu befugten Übersetzer mit Stempel und Unterschrift bestätigt und besitzt rechtliche Gültigkeit.

Wann wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt
Wenn ein Dokument für offizielle Zwecke bei Behörden, Gerichten, Universitäten, Notaren, Konsulaten oder Ämtern vorgelegt werden muss.

Welche Arten von Dokumenten können beglaubigt übersetzt werden
Zum Beispiel Personenstandsurkunden, Zeugnisse, Diplome, Gerichtsbeschlüsse, notarielle Urkunden, Registerauszüge, Verträge, Behördenbescheide und Versicherungsschreiben.

Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen
Beglaubigte Übersetzungen dürfen nur von hierzu befugten, vereidigten oder gerichtlich ermächtigten Übersetzern erstellt werden.

Wann reicht eine Fachübersetzung aus
Eine Fachübersetzung genügt, wenn das Dokument lediglich zur Information, internen Verwendung oder für geschäftliche Kommunikation benötigt wird, ohne offiziellen Charakter.

In welchen Fachgebieten werden Fachübersetzungen angeboten
Typische Bereiche sind Recht, Wirtschaft, Technik, Medizin, Marketing, Wissenschaft, IT, Finanzen, Personalwesen und öffentliche Verwaltung.

Können Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen kombiniert werden
Ja, bei vielen Projekten wird zunächst eine Fachübersetzung erstellt, die anschließend formell beglaubigt wird, wenn eine amtliche Bestätigung notwendig ist.

Wie werden Qualität und fachliche Korrektheit sichergestellt
Durch qualifizierte Fachübersetzer, strukturierte Prozesse, Terminologiemanagement und häufig durch das Vier-Augen-Prinzip gemäß ISO 17100.

Wie werden vertrauliche Dokumente geschützt
Durch datenschutzkonforme Verarbeitung, verschlüsselte Übertragung, Zugriffsbeschränkungen und sichere Speicherung. Viele Anbieter arbeiten nach ISO 27001.

Kann die Übersetzung komplett online beauftragt werden
Ja, bei vielen Dienstleistern können Dokumente über ein sicheres Übersetzungsportal hochgeladen, bearbeitet und digital bereitgestellt werden.

Werden Übersetzungen in beide Sprachrichtungen angeboten
In der Regel ja. Fach- und beglaubigte Übersetzungen werden meist sowohl aus der Ausgangssprache in die Zielsprache als auch umgekehrt angeboten.

Wie lange dauert die Bearbeitung
Die Dauer hängt vom Umfang und Schwierigkeitsgrad ab. Fachübersetzungen benötigen meist ein bis mehrere Werktage, beglaubigte Übersetzungen in der Regel zwei bis vier Werktage.

In welcher Form werden beglaubigte Übersetzungen bereitgestellt
Üblicherweise als signierte PDF-Version. Eine gedruckte, gestempelte Ausfertigung kann zusätzlich per Post versendet werden.

Wer nutzt Fachübersetzungen besonders häufig
Unternehmen, Kanzleien, Behörden, Hochschulen, Forschungseinrichtungen, internationale Organisationen sowie Privatpersonen mit fach- oder branchenspezifischen Dokumenten.

Was ist zu tun, wenn das gewünschte Fachgebiet nicht aufgeführt ist
Eine Anfrage genügt. Viele Übersetzer verfügen über Spezialisierungen auch in weniger gängigen Bereichen, sodass individuelle Lösungen möglich sind.

The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Wir sind auf qualitativ hochwertige Fachübersetzungen sowie auf beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten direkt über das Internet spezialisiert.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>