Nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Als zertifiziertes Übersetzungsbüro arbeiten wir nach den höchsten Qualitätsnormen.

ISO 17100 ist ein ISO-Zertifizierungsstandard eigens für die Übersetzungsbranche. Er ist Nachfolger der Norm EN-15038, die eine Art erster Versuch war, in einer Branche mit viel „Wildwuchs“ wie der Übersetzungsbranche einen Qualitätsstandard zu etablieren. Die Globalisierung und die große Migrationswelle, unter anderem in Richtung Westeuropa, haben zu einem sehr hohen Bedarf an Übersetzungen geführt, der wiederum in einem großen Bedarf an Übersetzern und Übersetzungsbüros resultierte. Eine schnelle Expansion ist nur selten mit der Aufrechterhaltung hoher Qualität vereinbar, und das gilt auch für die Übersetzungsbranche. Daher war eine Zertifizierung erforderlich, die nicht nur die Verwaltung betraf, sondern auch die tatsächliche Übersetzungsqualität. So entstand im Jahr 2015 der Standard ISO 17100. The Native Translator war das siebte Übersetzungsbüro in Europa, das nach dem neuen Standard zertifiziert wurde. Leider haben sich viele Übersetzungsbüros, vermutlich aufgrund der Anforderungen und nicht zuletzt wegen der Kosten einer Zertifizierung, entschieden, sich nicht zertifizieren zu lassen. Häufig wird angegeben, dass man „die Anforderungen des Standards erfüllt“, was aber natürlich nicht dasselbe ist, wie der Nachweis einer tatsächlich erfolgten Zertifizierung.  

Anforderungen an ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro

In vielen Aspekten folgt ISO 17100 dem bekannteren Standard ISO 9000. An den Stellen, an denen ISO 9000 eher allgemein gehalten ist, geht ISO 17100 jedoch stärker ins Detail, wenn es um Anforderungen an den Übersetzungsprozess geht. Diese Anforderungen reichen von der Wahl des Übersetzers für einen bestimmten Auftrag über die grundsätzlichen Qualifikationen des Übersetzers bis hin zu Anforderungen an Korrekturlesung und Revision.

Übersetzungsagentur mit Umweltmanagementsystem-Zertifizierung nach ISO 14001

The Native Translator ist eine Übersetzungsagentur mit ausgeprägtem Umweltbewusstsein. Sie ist vollständig CO2-neutral und erfüllt den ISO 14001-Umweltmanagementstandard. Wie oben benannt, gibt es einen Unterschied zwischen der Erfüllung eines Standards und einer erteilten Zertifizierung, und wir hoffen, dass wir in Kürze verkünden können, dass wir nicht nur den Standard ISO 14001 erfüllen, sondern auch nach dem Umweltstandard ISO 14001 zertifiziert sind.

ISO 27000 – Wir schützen Ihre Daten und Vertraulichkeit

In seinem letzten Jahresbericht zeigt der Swedish Security Service (Nationaler Schwedischer Nachrichtendienst) Beispiele dafür auf, wie die Bedrohungen gegen Unternehmen zugenommen haben. Der Bericht enthält sowohl den Bedrohungsgrad als auch die gestiegenen Anforderungen der Behörden in Form der EU-Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) u.a., was zu der Notwendigkeit führt, zu überprüfen, wie vertrauliche Informationen gehandhabt werden. Wir bei The Native Translator halten die Anforderungen des Standards ISO 27000 ein; dies wird gewährleistet durch die Zertifizierung, die sicherstellt, dass wir mit Ihren Daten rechtmäßig umgehen.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>