Übersetzung von Dokumenten

Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen von Dokumenten

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Dokumente nach ISO 17100 von professionellen Übersetzern übersetzen lassen 

Je nach Art und Zielgruppe Ihres Dokuments wenden unsere erfahrenen Übersetzer die passende Terminologie an und treffenden den richtigen Ton für Ihre Kommunikation und erschaffen so Übersetzungen mit kompromissloser Qualität. Wir übersetzen verschiedene Arten von Dokumenten sowohl für Privatpersonen als auch für Unternehmen und Organisationen; von Datenschutzerklärungen über Berichte, Verträge und  Anleitungen bis hin zu Broschüren und behördlichen Schriftstücken. Unser besonderer Fokus: Branchen wie Medizin / Pharma, Industrie oder die Justiz. Der Großteil der Übersetzungsaufträge, die wir für unsere Kunden ausführen, besteht aus der Übersetzung von Dokumenten.

Qualifizierte oder beglaubigte Dokumenten-Übersetzungen?

Wir arbeiten in allen Sprachen und Textformaten und sind 24/7 an 365 Tagen im Jahr für Sie da. Unsere Rechtsübersetzer fertigen täglich beglaubigte Übersetzungen in vielen Sprachen an. Neben gängigen Sprachen wie Spanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch und Arabisch übersetzen wir auch Dokumente in „exotische“ Sprachen wie Afrikaans, Estnisch oder Georgisch. Sie können uns Ihr Dokument in jedem gängigen Datei-Format zusenden, z.B. Word, PDF oder JPG. Darüber hinaus akzeptieren wir auch viele Spezialformate wie PowerPoint, InDesign und viele mehr.

Amtlich beglaubigte Übersetzung von Dokumenten

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Schulzeugnisse, Arbeitszeugnisse oder sonstiger Zeugnisse für eine Bewerbung bei einem Arbeitgeber im Ausland oder bei einer ausländischen Universität bzw. Hochschule? Oder wollen Sie sich mit Ihren ausländischen Zeugnissen in Deutschland bewerben und diese beglaubigt übersetzen lassen? Der Großteil der Übersetzungsaufträge, die wir für unsere Kunden ausführen, besteht aus der beglaubigten Übersetzung von Dokumenten. Unser Übersetzer-Team hat bereits tausende von fremdsprachlichen Übersetzungsprojekten für Unternehmen, Behörden, Organisationen und Privatpersonen durchgeführt. Alle Übersetzungen von Dokumenten liefern wir auf Wunsch auch beglaubigt – mit Unterschrift und Stempel des im Zielland beeidigten Übersetzers. Hier einige Beispiele:

  • Geburts- und Heiratsurkunden
  • Lebenslauf, Zeugnisse
  • Führerschein, Ausweispapiere
  • Produkt- und Unternehmenspräsentationen
  • Bedienungsanleitungen und Handbücher
  • Technische Dokumentationen
  • Medizinische Berichte, Krankenakten
  • Versicherungsunterlagen
  • Verträge sowie juristische Dokumente aller Art
  • E-Mails, private und geschäftliche Kommunikation
  • Zoll-Dokumente
  • … und viele mehr

Das Muttersprachler-Prinzip

Das Muttersprachler-Prinzip ist einer der Eckpunkte für Übersetzungen und stellt eine sehr wichtige Überlegung bei der Beauftragung von Übersetzern für Ihre Dokumente dar. Das Prinzip sagt aus, dass ein Linguist in seine Muttersprache übersetzt. Ein englischer Muttersprachler übersetzt Inhalte in die englische Sprache, ein spanischer Muttersprachler übersetzt Inhalte in die spanische Sprache, usw. Ein Muttersprachler ist eine Person, die in einem Land geboren wurde, aufgewachsen ist und in diesem Land die Schul- und Ausbildung erhalten hat, in dem die Zielsprache die Amtssprache, also die offizielle Sprache, ist. 

Übersetzung von Dokumenten - Unsere Sprachen

Bei einer Übersetzung geht es nicht nur darum, einen Text von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Übersetzen bedeutet auch, eine Sprache zu „sprechen“, die in der jeweiligen Kultur verstanden wird. Kulturelle und sprachliche Unterschiede führen nämlich dazu, dass in verschiedenen Ländern unterschiedlich kommuniziert wird.

Hier sind einige der Sprachen, aus denen und in die wir Texte und Dokumente übersetzen: Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Flämisch, Französisch, Griechisch, Hindi, Isländisch, Italienisch, Irisch, Japanisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Montenegrinisch, Niederländisch, Norwegisch, Portugiesisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch.

Weshalb Sie The Native Translator für die Übersetzung von Dokumenten wählen sollten – die wichtigsten Punkte im Überblick:

  • Führende Übersetzungsagentur, zertifiziert nach ISO 17100
  • Muttersprachliche Fachübersetzer
  • Beeidigte Übersetzung von Dokumenten und Urkunden online
  • Alle Fachbereiche und Sprachen, mit Online-Bestellmöglichkeit für 25 Sprachen
  • Transparente, faire Preise

Nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur

Schnelligkeit, Genauigkeit und Sicherheit sind die drei wichtigsten Aspekte bei der Übersetzung von offiziellen Dokumenten. The Native Translator steht zu seinem Versprechen, die höchsten Standards in Bezug auf Übersetzungsqualität einzuhalten. Um diese Standards zu erreichen, haben wir uns im Jahr 2011 nach ISO 17100:2015* (ehemals EN 15038) zertifiziert.  Wir halten diese Zertifizierung aktuell, indem wir uns regelmäßigen Prüfungen durch eine amtliche Prüfungsstelle unterziehen. Lesen Sie mehr über unsere Zertifizierungen.

Vertrauliche und sichere Übersetzungen

Wir haben einen breiten Kundenstamm, der aus internationalen Unternehmen, Anwaltskanzleien und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften besteht. Daher haben wir viel Erfahrung im Umgang mit vertraulichen Informationen. Als Kundin oder Kunde von The Native Translator können Sie sich stets sicher sein, dass wir Ihre Unterlagen mit höchster Vertraulichkeit behandeln und die Anforderungen der Norm ISO 27001 im Hinblick auf die Sicherheit von Dokumenten befolgen. Alle Übersetzungen laufen über unsere Übersetzungsplattform und ein Netzwerk mit 256-Bit-Verschlüsselung. Gerne schließen wir für Aufträge, die dies erfordern, auch separate Vertraulichkeitsvereinbarungen ab.

Persönliches Angebot

Holen Sie sich jetzt ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung von Dokumenten in 25 Sprachen! Mit der Bestellung gehen Sie übrigens keinerlei Risiko ein, denn auf alle Übersetzungen geben wir unsere 100%ige Zufriedenheitsgarantie. Schließlich steht The Native Translator nicht nur für schnellste, sondern auch für beste Dokumenten-Übersetzungen online! Kontaktieren Sie uns gerne, um weitere Informationen und ein persönliches Angebot für die Übersetzung Ihres Dokuments zu erhalten E-Mail. Oder kalkulieren Sie direkt die Übersetzungskosten für die Übersetzung von Dokumenten zwischen 25 Sprachen: Angebot berechnen.

The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf die Lieferung von schnellen, hochwertigen und kostengünstigen Übersetzungen von Dokumenten in über 100 Sprachen spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>