Bank- und Versicherungsdokumente übersetzen lassen – sicher, präzise und ISO-konform
Bank- und Versicherungsdokumente enthalten sensible Finanz- und Kundendaten und unterliegen in vielen Ländern strengen gesetzlichen Vorgaben. Für eine zuverlässige internationale Kommunikation benötigen Banken, Versicherer und Finanzdienstleister professionelle Übersetzungen, die fachlich korrekt, rechtssicher und absolut vertraulich sind.
Wir sind auf die Übersetzung von Bank- und Versicherungsunterlagen spezialisiert und bieten qualitativ hochwertige Sprachdienstleistungen für Institute, Makler, Dienstleister, Compliance-Abteilungen und Rechtsbereiche. Die Bearbeitung kann nach ISO 17100 erfolgen, dem internationalen Qualitätsstandard für Übersetzungsdienstleistungen. Gleichzeitig legen wir größten Wert auf Datensicherheit und Vertraulichkeit und richten unsere Prozesse auf Wunsch nach ISO 27001 für Informationssicherheits-Management aus.
Über unser Übersetzungsportal können Sie Ihre Dokumente sicher hochladen und erhalten in 60 Sekunden Ihr individuelles Angebot.
Warum professionelle Übersetzungen für Banken und Versicherungen unerlässlich sind
Finanz- und Versicherungsdokumente sind fachlich komplex und rechtlich sensibel. Schon kleine sprachliche Ungenauigkeiten können zu Missverständnissen, rechtlichen Konsequenzen oder Compliance-Risiken führen. Darüber hinaus müssen branchenspezifische Terminologie, regulatorische Anforderungen und interne Sprachrichtlinien berücksichtigt werden.
Professionelle Übersetzungen sorgen dafür, dass Inhalte korrekt verstanden werden und der beabsichtigte Sinn in der Zielsprache eindeutig bleibt. Dies betrifft Vertragsklauseln ebenso wie Risikobewertungen, Schadensfälle, Policen und Kundenkommunikation.
Welche Bank- und Versicherungsdokumente wir übersetzen
Wir übersetzen unter anderem Konto- und Bankunterlagen, Verträge, AGB, Policen, Versicherungsbedingungen, Schadenakten, Leistungsabrechnungen, Compliance-Dokumente, interne Richtlinien, Berichte, Prüfungsunterlagen, Korrespondenz mit Kunden oder Behörden, Marketing- und Produkttexte sowie Online- und App-Inhalte für Banken und Versicherungen.
Beglaubigte Übersetzungen für offizielle und behördliche Zwecke sind ebenfalls möglich.
Fachexperten mit Branchenwissen
Die Übersetzung von Bank- und Versicherungsdokumenten erfordert fundiertes Fachwissen sowie Kenntnis regulatorischer Anforderungen. Unsere Fachübersetzer verfügen über Erfahrung in Bankwesen, Versicherungswesen, Finanzrecht, Compliance und Zahlungsverkehr. Die Bearbeitung kann nach ISO 17100 erfolgen und umfasst eine Revision durch eine zweite qualifizierte Fachperson. Bei Bedarf binden wir weitere sprachliche oder fachliche Expertinnen und Experten ein, um höchste Genauigkeit sicherzustellen.
Vertraulichkeit und Datensicherheit auf höchstem Niveau
Bank- und Versicherungsunterlagen müssen besonders geschützt werden. Deshalb wenden wir strenge Sicherheitsstandards an. Unsere Arbeitsweise kann an ISO 27001 ausgerichtet werden. Daten werden verschlüsselt übertragen und auf sicheren Systemen verarbeitet. Auf Wunsch stellen wir individuelle Vertraulichkeits- und Geheimhaltungsvereinbarungen bereit.
Mehrsprachige Finanz- und Versicherungskommunikation
Wir unterstützen Unternehmen bei der internationalen Kommunikation in mehr als 60 Sprachen. Besonders häufig übersetzen wir in oder aus Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Chinesisch und Arabisch. Je nach Empfängerland berücksichtigen wir sprachliche und kulturelle Unterschiede sowie relevante Marktstandards.
Moderne, effiziente Übersetzungsprozesse
Wir setzen auf effiziente, technologiegestützte Workflows, um Terminologie konsistent einzusetzen und mehrsprachige Projekte zuverlässig zu steuern. Translation-Memory-Systeme und kundenspezifische Terminologiedatenbanken gewährleisten einheitliche Formulierungen, stärken die Corporate Language und senken langfristig Kosten.
Ihre Vorteile
Sie profitieren von fachlich präzisen, rechtssicheren und vertraulichen Übersetzungen mit ISO-konformen Qualitäts- und Sicherheitsprozessen. Wir unterstützen kurzfristige Einzelaufträge ebenso wie langfristige, mehrsprachige Partnerschaften mit Banken und Versicherungen.
Jetzt Angebot anfordern
Über unser Übersetzungsportal können Sie Ihre Dokumente sicher hochladen und erhalten in 60 Sekunden Ihr individuelles Angebot. Alternativ senden Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail oder vereinbaren ein Beratungsgespräch.
Setzen Sie bei der Übersetzung von Bank- und Versicherungsdokumenten auf erfahrene Fachübersetzer mit ISO-Qualitäts- und Sicherheitsstandards.
FAQ – Übersetzung von Bank- und Versicherungsdokumenten
Was umfasst die Übersetzung von Bank- und Versicherungsdokumenten?
Sie umfasst die sprachlich und fachlich korrekte Übertragung relevanter Unterlagen aus dem Bank- und Versicherungswesen, inklusive Verträgen, Policen, Schadenfällen, Kundenkommunikation und Berichten.
Warum sollte ich Bank- oder Versicherungsunterlagen professionell übersetzen lassen?
Diese Dokumente sind rechtlich und fachlich sensibel. Eine professionelle Übersetzung minimiert Risiken und stellt sicher, dass Inhalte korrekt, verständlich und rechtskonform wiedergegeben werden.
In welche Sprachen übersetzen Sie Bank- und Versicherungsdokumente?
Wir übersetzen in mehr als 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Chinesisch und Arabisch.
Arbeiten Sie nach ISO 17100?
Ja. Übersetzungen können nach ISO 17100 ausgeführt werden, einschließlich Revision durch eine zweite qualifizierte Fachperson.
Wie stellen Sie Datensicherheit und Vertraulichkeit sicher?
Die Arbeitsprozesse können an ISO 27001 ausgerichtet werden. Daten werden sicher übertragen und verarbeitet. Vertraulichkeit ist garantiert und Geheimhaltungsvereinbarungen sind möglich.
Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?
Ja. Beglaubigte Übersetzungen für offizielle Zwecke oder zur Vorlage bei Behörden sind möglich.
Werden die Übersetzungen von Fachübersetzern erstellt?
Ja. Bank- und Versicherungsdokumente werden nur von qualifizierten Fachübersetzern mit Branchenkenntnissen bearbeitet.
Können Sie interne Terminologie der Bank oder Versicherung berücksichtigen?
Ja. Wir arbeiten mit Glossaren, Styleguides und Terminologiedatenbanken, um unternehmensspezifische Begriffe korrekt und konsistent umzusetzen.
Wie lange dauert die Übersetzung von Bank- oder Versicherungsdokumenten?
Das hängt von Umfang, Sprache und Art der Dokumente ab. Kleinere Aufträge können innerhalb weniger Tage geliefert werden. Expressbearbeitung ist möglich.
Was kostet eine Übersetzung?
Die Kosten variieren je nach Sprache, Umfang, Fachgrad und Format. Wir erstellen ein individuelles Angebot vor Projektstart.
Sind digitale und physische Auslieferungen möglich?
Ja. Übersetzungen können digital oder, wenn erforderlich, physisch bereitgestellt werden.
Können Sie regelmäßige Dokumente oder Großvolumen bearbeiten?
Ja. Wir unterstützen sowohl einmalige Übersetzungen als auch laufende und umfangreiche Projekte, beispielsweise monatliche Berichte, Serienkommunikation oder mehrsprachige Rollouts.
Sind Übersetzungen für Compliance und Regulatorik möglich?
Ja. Wir übersetzen unter anderem Richtlinien, Vorgaben, Compliance-Dokumente, AML- und KYC-Unterlagen sowie regulatorische Informationen.
Werden kulturelle und branchenspezifische Unterschiede berücksichtigt?
Ja. Wir passen Inhalte sprachlich und stilistisch an den Zielmarkt an, damit sie vor Ort verständlich, korrekt und angemessen sind.
Wie sende ich meine Dokumente ein?
Sie können Dokumente über unser Übersetzungsportal hochladen und erhalten in 60 Sekunden Ihr Angebot. Alternativ können Sie Unterlagen per E-Mail senden.


















