Juristische Fachübersetzungen Französisch Deutsch

Juristische Fachübersetzungen Französisch Deutsch

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Juristische Fachübersetzungen
  • Von erfahrenen juristischen Fachübersetzern
  • Kanzleien, Rechtsabteilungen, Ämter & Behörden, Privatpersonen
  • Beglaubigte Übersetzungen in 50 Sprachen

Juristische Fachübersetzungen Französisch–Deutsch – präzise, rechtssicher und ISO-zertifiziert

Juristische Fachübersetzungen zwischen Französisch und Deutsch erfordern ein tiefes Verständnis beider Rechtssysteme sowie absolute sprachliche Präzision. Verträge, Urteile, notarielle Urkunden und andere Rechtsdokumente müssen so übertragen werden, dass sie ihre rechtliche Bedeutung unverändert behalten.

Unsere juristischen Fachübersetzungen Französisch–Deutsch werden ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern erstellt, die auf Rechtstexte spezialisiert sind und mit den juristischen Begrifflichkeiten beider Sprachen vertraut sind. Jedes Projekt wird nach den internationalen Standards ISO 17100 und ISO 27001 durchgeführt – für höchste Qualität und Datensicherheit.

Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt und sind in Deutschland, Frankreich, der Schweiz, Belgien, Luxemburg und weiteren französischsprachigen Ländern offiziell anerkannt.

Fachübersetzungen für alle juristischen Bereiche

Wir übersetzen juristische Texte aus sämtlichen Rechtsgebieten – vom Zivil- und Handelsrecht über Vertrags- und Gesellschaftsrecht bis hin zu Verwaltungs-, Arbeits- und Familienrecht. Unsere Übersetzer verstehen die rechtlichen Unterschiede zwischen dem deutschen und französischen System und übertragen Inhalte präzise und kontextgerecht.

Zu den häufig übersetzten Dokumenten zählen Verträge, Gerichtsurteile, Satzungen, Vollmachten, notarielle Urkunden, AGB, Gutachten, Schriftsätze, Gesellschaftsunterlagen, Gründungsdokumente und juristische Korrespondenz.

Beglaubigte juristische Übersetzungen Französisch–Deutsch

Viele juristische Dokumente müssen beglaubigt werden, um bei Behörden, Gerichten oder Notaren rechtsgültig anerkannt zu sein. Unsere vereidigten Übersetzer bestätigen die Übereinstimmung mit dem Original durch Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsvermerk.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Finanzämtern, Notaren, Steuerberatern, Banken und Universitäten vorgelegt werden.

Beglaubigte Übersetzung juristischer Dokumente online: Laden Sie Ihre Unterlagen über unser sicheres Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr persönliches Angebot.

ISO 17100 – garantierte Übersetzungsqualität

Die ISO 17100 legt verbindliche Qualitätsstandards für Übersetzungsdienstleistungen fest. Jede Übersetzung wird von qualifizierten Fachübersetzern angefertigt und zusätzlich im Vier-Augen-Prinzip durch eine zweite Fachperson überprüft. Diese Qualitätssicherung gewährleistet Genauigkeit, terminologische Konsistenz und Rechtssicherheit – besonders bei komplexen französisch-deutschen Rechtstexten.

ISO 27001 – Datenschutz und Vertraulichkeit

Juristische Dokumente enthalten vertrauliche Informationen, die höchsten Schutz erfordern. Unsere Prozesse entsprechen der ISO 27001 für Informationssicherheits-Management. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und ausschließlich von autorisierten Fachpersonen verarbeitet.

Vertraulichkeit ist garantiert – auf Wunsch stellen wir individuelle Geheimhaltungsvereinbarungen oder DSGVO-konforme Auftragsdatenverarbeitungsverträge aus.

Juristische Übersetzungen für Unternehmen, Kanzleien und Behörden

Unsere Dienstleistungen richten sich an Anwaltskanzleien, Notare, Gerichte, Unternehmen, öffentliche Einrichtungen und Privatpersonen. Wir übersetzen Verträge für internationale Geschäftstätigkeiten, Unternehmensdokumente, Prozessunterlagen, Handelsregisterauszüge und juristische Korrespondenz zwischen Deutschland und französischsprachigen Ländern.

Dabei achten wir auf terminologische Einheitlichkeit, kulturelle Angemessenheit und rechtskonforme Formulierungen – für eine klare, nachvollziehbare und rechtssichere Kommunikation.

Deutsch–Französisch und Französisch–Deutsch

Unsere Fachübersetzer sind Muttersprachler des jeweiligen Zielmarkts. Ob Sie französische Verträge ins Deutsche oder deutsche Gerichtsdokumente ins Französische übersetzen lassen – Sie erhalten stets eine juristisch korrekte und sprachlich präzise Übersetzung, die in beiden Rechtssystemen verstanden und anerkannt wird.

Ihre Vorteile

Alle Übersetzungen erfolgen nach ISO 17100 und ISO 27001. Sie profitieren von geprüfter Qualität, vertraulicher Bearbeitung, beglaubigten Übersetzungen und internationaler Anerkennung. Wir kombinieren Fachwissen, Sicherheit und Effizienz für rechtssichere Übersetzungen zwischen Deutsch und Französisch.

Unser Übersetzungsportal bietet maximale Transparenz: Laden Sie Ihr Dokument hoch und erhalten Sie innerhalb von 60 Sekunden Ihr individuelles Angebot – schnell, sicher und verbindlich.

Jetzt Angebot in 60 Sekunden erhalten

Laden Sie Ihre juristischen Dokumente über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie Ihr persönliches Angebot in 60 Sekunden. Alternativ können Sie Ihre Unterlagen per E-Mail senden oder telefonisch Kontakt aufnehmen.

Juristische Fachübersetzungen Französisch–Deutsch – präzise, vertraulich und weltweit anerkannt.


FAQ – Juristische Fachübersetzungen Französisch–Deutsch

Was ist eine juristische Fachübersetzung?
Eine juristische Fachübersetzung überträgt Rechtstexte wie Verträge, Urteile oder Urkunden zwischen Französisch und Deutsch mit vollständiger Wahrung der juristischen Bedeutung.

Wer führt die Übersetzungen durch?
Alle juristischen Übersetzungen werden von qualifizierten Fachübersetzern erstellt, die auf französisches und deutsches Recht spezialisiert sind und ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen.

Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Nur vereidigte Übersetzer dürfen beglaubigte Übersetzungen erstellen. Sie sind von einem deutschen Gericht oder einer Behörde zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen ermächtigt.

Sind Ihre Übersetzungen nach ISO 17100 zertifiziert?
Ja. Alle juristischen Fachübersetzungen werden grundsätzlich nach ISO 17100 durchgeführt – mit geprüften Fachübersetzern und einer zusätzlichen Revision durch eine zweite qualifizierte Person.

Wie wird die Datensicherheit gewährleistet?
Unsere Arbeitsprozesse entsprechen ISO 27001. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und vertraulich behandelt.

Welche Dokumente übersetzen Sie?
Zum Beispiel Verträge, Urteile, Satzungen, Vollmachten, notarielle Urkunden, Gerichtsbeschlüsse, Gutachten, AGB, Handelsregisterauszüge und Gesellschaftsdokumente.

Sind Ihre beglaubigten Übersetzungen international gültig?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen sind in Deutschland, Frankreich und anderen Ländern rechtsgültig und werden von Gerichten, Behörden und Institutionen anerkannt.

Bieten Sie Übersetzungen in beide Richtungen an?
Ja. Wir übersetzen sowohl Französisch–Deutsch als auch Deutsch–Französisch – immer mit muttersprachlichen Fachübersetzern für höchste sprachliche Präzision.

Wie lange dauert eine juristische Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit hängt vom Umfang und Fachgebiet ab. Kleinere Dokumente sind meist innerhalb weniger Tage lieferbar. Expressoptionen sind verfügbar.

Wie viel kostet eine juristische Übersetzung?
Die Kosten hängen von Sprache, Umfang, Fachgebiet und Beglaubigungsbedarf ab. Mit unserer Sofortpreisauskunft erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr Angebot.

Sind die Übersetzungen vertraulich?
Ja. Alle Dokumente werden nach ISO 27001 sicher verarbeitet. Vertraulichkeit und Datenschutz sind garantiert.

Können Sie Übersetzungen für Kanzleien und Unternehmen übernehmen?
Ja. Wir arbeiten regelmäßig mit Anwaltskanzleien, Notariaten, Unternehmen und öffentlichen Institutionen zusammen.

Sind digitale beglaubigte Übersetzungen möglich?
Ja. Digitale beglaubigte Übersetzungen mit qualifizierter elektronischer Signatur sind rechtlich anerkannt und sofort nutzbar.

Was passiert, wenn ein Dokument juristische Fachbegriffe enthält, die im Deutschen nicht existieren?
Unsere Fachübersetzer übertragen Begriffe präzise und juristisch äquivalent, mit Rücksicht auf kulturelle und rechtliche Unterschiede zwischen den Systemen.

In welche Länder kann ich die Übersetzung verwenden?
Unsere beglaubigten Übersetzungen sind in Deutschland, Frankreich, der Schweiz, Luxemburg, Belgien und weiteren Ländern offiziell gültig.

Wie sende ich meine Dokumente ein?
Sie können Ihre Unterlagen sicher über unser Übersetzungsportal hochladen oder per E-Mail senden. Das Angebot wird automatisch in 60 Sekunden erstellt.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>