Juristische Übersetzungen Deutsch - Polnisch ISO 17100
Übersetzungen juristischer Dokumente, denen Sie vertrauen können: ISO 17100-zertifiziertes Übersetzungsbüro für Polnisch
Die Formulierungen juristischer Dokumente sind äußerst genau und eindeutig. Eine falsche Übersetzung eines juristischen Dokumentes kann Verwirrung, Frustration und unangemessene Verzögerungen nach sich ziehen. Wir setzen ausschliesslich professionelle polnische Übersetzer ein, die eine angemessene Qualifikation für die Übersetzung juristischer Dokumente besitzen. Von Gerichtsdokumenten bis hin zu Verträgen – unsere Übersetzungen haben Top-Qualität, und Sie können darauf vertrauen, dass das gelieferte Dokument 100%-ig korrekt ist.
Beglaubigte juristische Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch - Polnisch
Beglaubigte Übersetzungen haben einen besonderen Status: Sie sind wortgetreue Übersetzungen, versehen mit Unterschrift, Stempel und Vermerk eines amtlich beeidigten Übersetzers. Wir arbeiten nach den Richtlinien des BDÜ, des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer.
Juristische Fachübersetzung Deutsch - Polnisch
Wir sind in folgenden Rechtsgebieten spezialisiert
• Vertragsrecht (u.a. AGB, Lizenzvertrag oder Lizenzvereinbarung, Kaufvertrag, Beteiligungsvertrag),
• Gesellschaftsrecht (u.a. GmbH-Gesellschaftsvertrag, Satzung, Handelsregisterausdruck),
• Europarecht bzw. Unionsrecht,
• Arbeitsrecht (u.a. Arbeitsvertrag, Arbeitszeugnis, Tarifvertrag),
• Erbrecht (u.a. Testament),
• Familienrecht (u.a. Ehevertrag, elterliche Sorge, Scheidung),
• Gewerblicher Rechtsschutz und geistiges Eigentum
• Wettbewerbsrecht (Lauterkeitsrecht)
• Presse- und Medienrecht
• Datenschutz (u.a. DSGVO, Datenschutzerklärung),
• Gerichtliche Dokumente (u.a. Klage, Schriftsatz, Urteil, andere gerichtliche Entscheidungen).
• Urkunden: Geburtsurkunde, Eheurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Schulzeugnis, Universitätszeugnis
Übersetzungsbüro für deutsch-polnische juristische Übersetzungen
Wir sind nach ISO 17100 (Internationaler Standard für Übersetzerdienste) zertifiziert und unterliegen daher strengen Qualitätskontrollen für Übersetzungs- und andere Dienstleistungen. Als Qualitätssicherung werden alle angefertigten Übersetzungen gemäß dem 4-Augen-Qualitätsprinzip von einem zweiten, ebenfalls auf dieses Fachgebiet spezialisierten Übersetzer nochmals unabhängig kontrolliert, überarbeitet und finalisiert.
Geheimhaltung ist für uns eine Selbstverständlichkeit
Wir haben häufig mit vielen sensiblen Informationen zu tun und legen selbstverständlich großen Wert auf strenge Geheimhaltung.
Sie können Ihre Polnisch-Übersetzung hier in Auftrag geben
Sie können eine Übersetzung auch beglaubigt online bestellen. Laden Sie Ihr Dokument hier hoch und erteilen Sie den Auftrag direkt über unser Übersetzungs-Portal. Sie erhalten die Übersetzung als Scan und wenn gewünscht auch im Original mit der Post. Die fertige Übersetzung erhalten Sie innerhalb von 1-2 Tagen.
The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro für Polnisch, das sich auf die Lieferung von hochwertigen Polnisch-Übersetzungen direkt über das Internet spezialisiert hat.