Juristische Fachübersetzungen für Kanzleien in Berlin – Präzise, sicher und vertraulich
Als Kanzlei in Berlin betreuen Sie Mandanten mit internationalen Bezügen. Verträge, Urteile, Schriftsätze oder Datenschutzdokumente müssen dabei häufig schnell und rechtssicher übersetzt werden. Unser juristischer Übersetzungsdienst für Kanzleien in Berlin bietet Ihnen genau das: Fachübersetzungen in über 50 Sprachen, erstellt von muttersprachlichen Juristen und Fachübersetzern, die sowohl sprachliche als auch rechtliche Expertise mitbringen.
Dank unserer ISO 17100- und ISO 27001-Zertifizierungen garantieren wir Ihnen höchste Qualität, geprüfte Prozesse und absolute Datensicherheit. So erhalten Sie professionelle Übersetzungen, die vor Gericht und bei Behörden rechtlich Bestand haben.
Warum juristische Fachübersetzungen für Berliner Kanzleien unverzichtbar sind
Juristische Texte sind besonders anspruchsvoll. Sie enthalten komplexe Fachterminologie, deren Bedeutung sich je nach Rechtssystem unterscheidet. Schon kleine Übersetzungsfehler können gravierende rechtliche Folgen haben. Deshalb setzen wir ausschließlich auf spezialisierte Juristen und Fachübersetzer, die mit den relevanten Rechtsordnungen beider Sprachen vertraut sind.
Ob Verträge, Schriftsätze, Gutachten, AGB, Patente, Urteile oder beglaubigte Dokumente – unsere Fachübersetzungen sind sprachlich präzise, juristisch korrekt und absolut zuverlässig.
Geprüfte Qualität und Sicherheit durch ISO-Zertifizierungen
Als ISO 17100-zertifizierter Übersetzungsdienst erfüllen wir die internationalen Anforderungen an hochwertige Übersetzungsprozesse. Jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip geprüft.
Unsere ISO 27001-Zertifizierung garantiert zudem ein geprüftes Informationssicherheitsmanagement – Ihre sensiblen Mandantendaten werden DSGVO-konform und verschlüsselt auf deutschen Servern verarbeitet. So stellen wir sicher, dass Ihre Daten auch in Berlin jederzeit geschützt sind.
Juristische Übersetzungen in 50 Sprachen
Wir bieten juristische Übersetzungen in über 50 Sprachen an, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Arabisch, Chinesisch und Japanisch. Jeder unserer Übersetzer arbeitet ausschließlich in seine Muttersprache und verfügt über juristisches Fachwissen. Das stellt sicher, dass Ihre Dokumente sowohl sprachlich als auch rechtlich korrekt übertragen werden.
Schnelle Bearbeitung und transparente Prozesse
Wir wissen, dass in Berliner Kanzleien oft jede Stunde zählt. Daher setzen wir auf effiziente Prozesse und klare Abläufe. Direkt nach Auftragserteilung erhalten Sie einen verbindlichen Zeitplan, und unser Projektmanagement sorgt dafür, dass Ihre Dokumente fristgerecht geliefert werden.
Einfacher Bestellprozess – Angebot in 60 Sekunden
Über unser sicheres Online-Formular können Sie Ihre Dokumente direkt hochladen. Wählen Sie Quell- und Zielsprache und erhalten Sie in nur 60 Sekunden ein individuelles Angebot. Nach Ihrer Freigabe beginnen unsere Fachübersetzer sofort mit der Arbeit. So sparen Sie Zeit und gewinnen Planungssicherheit.
Lieferung als PDF oder im Originalformat
Sie erhalten Ihre Übersetzungen auf Wunsch im Originalformat (z. B. Word, Excel, PowerPoint) oder als druckfertige PDF-Datei. Für offizielle Zwecke liefern wir auch beglaubigte Übersetzungen mit Stempel und Unterschrift – auf Wunsch im Original per Post.
Flexible Zahlungsmöglichkeiten für Kanzleien
Wir bieten Ihnen verschiedene Zahlungsmethoden, die sich nahtlos in Ihre Kanzleibuchhaltung einfügen: Bezahlung per Rechnung mit Zahlungsziel, per Kreditkarte oder PayPal. Alle Rechnungen enthalten die gesetzlich vorgeschriebenen Angaben und ausgewiesene Umsatzsteuer.
Vertraulichkeit hat höchste Priorität
Juristische Texte enthalten besonders sensible Daten. Als ISO 27001-zertifizierter Dienstleister garantieren wir Ihnen höchste Sicherheitsstandards. Alle Mitarbeiter und Übersetzer sind zur Verschwiegenheit verpflichtet, und unsere IT-Systeme arbeiten mit modernster Verschlüsselung. So bleiben Ihre Mandantendaten in Berlin jederzeit geschützt.
Ihre Vorteile auf einen Blick
• Juristische Fachübersetzungen für Kanzleien in Berlin
• ISO 17100 zertifizierte Qualität
• ISO 27001 zertifizierte Datensicherheit
• Angebot in 60 Sekunden durch sicheren Upload
• Lieferung als PDF und im Originalformat
• Muttersprachliche Juristen und Fachübersetzer
• Vier-Augen-Prinzip für höchste Qualität
• Termintreue, Effizienz und klare Abläufe
• Flexible Zahlungsmöglichkeiten (Rechnung, Kreditkarte, PayPal)
• Absolute Vertraulichkeit und DSGVO-konforme Datenverarbeitung
Wenn Sie für Ihre Kanzlei in Berlin einen zuverlässigen Partner für juristische Fachübersetzungen suchen, sind Sie bei uns richtig. Wir verbinden juristische Expertise mit sprachlicher Präzision, geprüften Prozessen und maximaler Datensicherheit. Vertrauen Sie auf unsere Erfahrung – und erleichtern Sie Ihre internationale Rechtsarbeit mit Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können.
Laden Sie Ihre Dokumente jetzt hoch und erhalten Sie Ihr individuelles Angebot in nur 60 Sekunden.
FAQ mit Fragen und Antworten
Was ist ein juristischer Übersetzungsdienst?
Ein juristischer Übersetzungsdienst spezialisiert sich auf die fachlich und rechtlich korrekte Übersetzung von Dokumenten wie Verträgen, Urteilen oder Schriftsätzen.
Warum ist ein spezialisierter Übersetzungsdienst für Kanzleien in Berlin wichtig?
Juristische Texte sind komplex und rechtlich bindend. Fachübersetzer mit juristischem Wissen verhindern Fehlübersetzungen mit rechtlichen Folgen.
Was bedeutet die ISO 17100-Zertifizierung?
Sie garantiert, dass unsere Übersetzungen nach internationalen Qualitätsstandards und ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzern erstellt werden.
Was bedeutet die ISO 27001-Zertifizierung?
Sie belegt, dass wir ein geprüftes Informationssicherheitsmanagement betreiben und Ihre Daten DSGVO-konform und verschlüsselt speichern.
In wie viele Sprachen übersetzen Sie juristische Dokumente?
Wir bieten juristische Übersetzungen in über 50 Sprachen durch muttersprachliche Fachübersetzer an.
Wer übersetzt meine Dokumente?
Unsere Übersetzer sind spezialisierte Juristen oder erfahrene Fachübersetzer, die ausschließlich in ihre Muttersprache arbeiten.
Wie sichern Sie die Qualität Ihrer Übersetzungen?
Alle Texte werden nach dem Vier-Augen-Prinzip überprüft und durchlaufen einen standardisierten Qualitätssicherungsprozess.
Wie schützen Sie vertrauliche Mandantendaten?
Wir arbeiten nach ISO 27001, nutzen verschlüsselte Systeme und alle Mitarbeiter sind zur Verschwiegenheit verpflichtet.
Welche Dokumenttypen übersetzen Sie?
Wir übersetzen Verträge, AGB, Urteile, Schriftsätze, Patente, Datenschutzrichtlinien, Gutachten und beglaubigte Dokumente.
Wie funktioniert der Bestellprozess?
Sie laden Ihre Dokumente hoch, erhalten in 60 Sekunden ein Angebot und nach Freigabe starten unsere Übersetzer sofort.
Wie lange dauert eine juristische Übersetzung?
Die Dauer hängt vom Umfang ab, kleinere Dokumente liefern wir meist innerhalb weniger Werktage.
In welchen Formaten liefern Sie die Übersetzungen?
Sie erhalten Ihre Texte im Originalformat (z. B. Word, Excel) und auf Wunsch als druckfertige PDF-Datei.
Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?
Ja, wir erstellen auch beglaubigte juristische Übersetzungen mit Stempel und Unterschrift, auf Wunsch per Post im Original.
Welche Zahlungsmöglichkeiten gibt es?
Sie können per Rechnung mit Zahlungsziel, per Kreditkarte oder PayPal bezahlen – passend für Kanzleibuchhaltungen.
Wie erhalte ich ein unverbindliches Angebot?
Laden Sie Ihre Dokumente über unser Upload-Formular hoch und erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr individuelles Angebot.