Übersetzungen für die Medizintechnik

Übersetzungen für die Medizintechnik ISO 17100

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Medizinische Fachübersetzungen ISO 17100
  • Übersetzer mit medizinischer und pharmakologischer Kompetenz
  • Medizin, Medizintechnik, Pharmakologie und Tiermedizin
  • Medizinische Texte in 60 Sprachen

The Native Translator erstklassigen Übersetzungsservice für die Medizintechnik nach ISO 17100

In der Welt der Medizintechnik ist präzise Kommunikation von entscheidender Bedeutung. Egal, ob Sie ein Pharmaunternehmen, ein Hersteller von medizinischen Geräten, eine Forschungseinrichtung oder ein Gesundheitsdienstleister sind, präzise und kulturell sensible Übersetzungen sind unerlässlich. Hier kommen unsere Übersetzungsdienste für die Medizintechnik ins Spiel.

Bei The Native Translator haben wir uns auf hochwertige Übersetzungsdienste spezialisiert, die speziell auf die einzigartigen Anforderungen der Gesundheitsbranche zugeschnitten sind. Unser Team aus erfahrenen Übersetzern und Fachexperten beherrscht nicht nur mehrere Sprachen, sondern verfügt auch über ein tiefes Verständnis für medizinische Terminologie, Vorschriften und Branchenstandards. Mit ihrer Expertise stellen wir sicher, dass Ihre medizinischen Dokumente genau übersetzt werden, ohne ihren beabsichtigten Sinn und Kontext zu verlieren.

Warum unsere Übersetzungsdienste für die Medizintechnik wählen?

  1. Spezialisierte medizinische Übersetzer: Wir arbeiten mit Linguisten zusammen, die über fundierte Kenntnisse in Medizin, Gesundheitswesen und Lebenswissenschaften verfügen. Sie sind mit den Feinheiten der medizinischen Terminologie bestens vertraut, um präzise Übersetzungen sicherzustellen, die die beabsichtigte Botschaft genau wiedergeben.

  2. Qualitätssicherung: Unser strenger Qualitätskontrollprozess garantiert, dass jede Übersetzung einer gründlichen Überprüfung und Korrekturlesen unterzogen wird. Dies gewährleistet, dass das Endprodukt von höchster Qualität ist, frei von Fehlern und Ihren spezifischen Anforderungen entspricht.

  3. Datenschutz: Wir verstehen die sensible Natur von medizinischen Dokumenten und die Bedeutung der Vertraulichkeit. Unsere Übersetzungsplattform und -prozesse sind darauf ausgelegt, höchste Datensicherheit und Privatsphäre zu gewährleisten. Sie können uns vertrauen, Ihre Dokumente mit größter Sorgfalt und Professionalität zu behandeln.

  4. Kulturell anpassbar: Medizinische Übersetzungen müssen nicht nur genau, sondern auch kulturell angemessen sein. Unsere Übersetzer haben ein tiefes Verständnis für lokale Bräuche, Vorschriften und Zielgruppen, um sicherzustellen, dass Ihr Inhalt kulturell auf Ihre Zielmärkte zugeschnitten ist.

  5. Breites Spektrum an Dokumenten: Unsere Übersetzungsdienste für die Medizintechnik decken eine breite Palette von Dokumenten ab, darunter Patientenakten, klinische Studienprotokolle, regulatorische Einreichungen, Gebrauchsanweisungen für medizinische Geräte, Forschungsarbeiten, Marketingmaterialien und vieles mehr. Was auch immer Ihre Übersetzungsbedürfnisse sein mögen, wir haben die Expertise, um sie zu erfüllen.

  6. Pünktliche Lieferung: Wir wissen, dass Zeit in der Gesundheitsbranche entscheidend ist. Unsere engagierten Projektmanager arbeiten eng mit Ihnen zusammen, um realistische Zeitpläne festzulegen und eine pünktliche Lieferung Ihrer Übersetzungen ohne Kompromisse bei der Qualität sicherzustellen.

Lassen Sie nicht Sprachbarrieren Ihre globalen medizinischen Initiativen behindern. Vertrauen Sie auf unsere Übersetzungsdienste für die Medizintechnik, um genaue, zuverlässige und kulturell sensible Übersetzungen zu liefern, die Ihnen helfen, effektiv mit Ihrem globalen Publikum zu kommunizieren.

Unsere Qualitätsgarantie für einwandfreie Medizintechnik-Übersetzungen ISO 17100

Den hohen Qualitätsanspruch, den Sie an die Übersetzung Ihres medizinischen oder pharmazeutischen Textes haben, garantieren wir durch unseren zertifizierten Übersetzungsprozess, bestens geschulte und hochqualifizierte Mitarbeiter, individuellen Service sowie hochmoderne Technologie. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.

Sicherer Umgang mit sensiblen Informationen

Der sichere Umgang mit sensiblen Informationen nach ISO 27001 gewährleistet Vertraulichkeit, Integrität und Verfügbarkeit aller Daten. Durch Verschlüsselung, Zugriffskontrollen und klar definierte Prozesse werden Informationen geschützt. Mitarbeiter werden regelmäßig geschult, Risiken analysiert und Sicherheitsmaßnahmen kontinuierlich verbessert, um höchsten Datenschutz zu garantieren.

Wie viel kostet eine Fachübersetzung im Bereich Medizintechnik?

Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprache und laden Sie Ihr Dokument direkt in unserem Übersetzungsportal hoch. In drei schnellen Schritten und weniger als einer Minute wissen Sie, was Ihre Übersetzung kosten wird und wann wir voraussichtlich liefern können. Wir akzeptieren Word, PDF, TIF und mehrere andere Formate.

Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre Übersetzungsbedürfnisse im Bereich Medizintechnik zu besprechen, und lassen Sie uns Ihnen dabei helfen, die Sprachbarriere in der Welt des Gesundheitswesens zu überbrücken.

FAQ – Übersetzungen für die Medizintechnik ISO 17100

Was sind Übersetzungen für die Medizintechnik
Es handelt sich um Fachübersetzungen technischer und regulatorischer Dokumente aus der Medizintechnik, die sprachlich präzise und normkonform erstellt werden.

Wer führt die Übersetzungen durch
Nur Fachübersetzer mit technischem und medizinischem Hintergrund sowie Erfahrung in regulatorischen Anforderungen wie MDR oder IVDR.

Was bedeutet ISO 17100 in der Medizintechnik
Die Norm legt Qualitätsanforderungen für Übersetzungsdienstleistungen fest und garantiert, dass Übersetzungen von qualifizierten Fachübersetzern geprüft und revidiert werden.

Welche Dokumente übersetzen Sie
Bedienungsanleitungen, Risikobewertungen, klinische Berichte, Gebrauchsanweisungen, Produktdatenblätter, Softwaretexte, Etiketten, Sicherheitsdatenblätter und Zulassungsunterlagen.

Sind Ihre Übersetzungen für Behörden und Notifizierte Stellen anerkannt
Ja, Übersetzungen nach ISO 17100 erfüllen die Anforderungen der MDR und werden von Behörden und Benannten Stellen akzeptiert.

Wie stellen Sie die technische Terminologie sicher
Wir verwenden kundenspezifische Glossare, Terminologiedatenbanken und Translation-Memory-Systeme, um Terminologie konsistent und korrekt zu halten.

Wie gewährleisten Sie die Datensicherheit
Alle Dokumente werden nach ISO 27001 und DSGVO verschlüsselt übertragen und gespeichert. Zugriff erfolgt nur durch autorisierte Fachpersonen.

Übersetzen Sie auch Software und Benutzeroberflächen
Ja, wir lokalisieren Software, Bedienoberflächen und digitale Dokumentation für medizinische Geräte.

Wie wird Qualität nach ISO 17100 geprüft
Jede Übersetzung wird von einem zweiten qualifizierten Fachübersetzer revidiert. Zudem erfolgt eine technische und sprachliche Endkontrolle.

Bieten Sie Express-Übersetzungen für Zulassungsprojekte an
Ja, für dringende regulatorische Fristen bieten wir priorisierte Bearbeitung und abgestimmte Lieferpläne.

Arbeiten Sie mit Unternehmen aus der Medizintechnik direkt zusammen
Ja, wir betreuen Hersteller, Zulieferer, klinische Einrichtungen und Benannte Stellen weltweit.

Können Sie Dokumentationen für MDR und IVDR übersetzen
Ja, wir sind mit den Anforderungen der europäischen Medizinprodukteverordnung (MDR) und der In-vitro-Diagnostik-Verordnung (IVDR) vertraut.

Welche Sprachen bieten Sie an
Über 50 Sprachkombinationen, darunter Deutsch–Englisch, Englisch–Französisch, Deutsch–Spanisch, Polnisch, Tschechisch, Chinesisch und Arabisch.

Wie erfolgt die Bezahlung
Per Kreditkarte, PayPal, Banküberweisung oder auf Rechnung für Firmenkunden.

Was mache ich, wenn mein Sprachpaar nicht im Portal angezeigt wird
Kontaktieren Sie uns per E-Mail oder telefonisch – wir prüfen die Verfügbarkeit eines medizinischen Fachübersetzers und senden Ihnen ein Angebot innerhalb weniger Minuten.

The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf die Lieferung von hochwertigen pharmazeutische Fachübersetzungen direkt über das Internet spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>