Professionelle Übersetzung von Patientenakten ins Englische Online
✔ Fachübersetzungen für medizinische Dokumente
✔ Höchste Präzision gemäß ISO 17100 und ISO 27001
✔ Vertraulichkeit und Datenschutz garantiert
✔ Anerkannt von medizinischen Einrichtungen und Behörden weltweit
Fachgerechte Übersetzung medizinischer Dokumente
Die Übersetzung von Patientenakten erfordert höchste Sorgfalt und Fachwissen. Unsere spezialisierten medizinischen Übersetzer verfügen über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung von medizinischen Berichten, Diagnosen, Operationsprotokollen, Laborergebnissen und anderen relevanten Dokumenten.
Fehler in medizinischen Übersetzungen können schwerwiegende Folgen haben. Deshalb arbeiten wir ausschließlich mit qualifizierten Fachübersetzern zusammen, die sowohl die medizinische Terminologie als auch die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten der Zielsprache genau kennen.
Höchste Qualität durch zertifizierte Fachübersetzer
Unsere Übersetzungsdienstleistungen entsprechen den internationalen Normen ISO 17100 für Übersetzungsqualität und ISO 27001 für Informationssicherheit. Dies bedeutet:
✔ Präzise und fachgerechte Terminologie
✔ Einhaltung medizinischer Standards
✔ Vertrauliche und sichere Verarbeitung sensibler Patientendaten
✔ Qualitätssicherung durch Lektorat und Korrekturlesen
Unsere Übersetzungen werden von Krankenhäusern, Kliniken, Ärzten, Versicherungen und Behörden weltweit anerkannt.
Welche Dokumente übersetzen wir?
✔ Arztberichte und Patientenakten
✔ Operationsberichte und Entlassungsbriefe
✔ Laborergebnisse und Diagnosen
✔ Röntgen-, MRT- und CT-Berichte
✔ Rezepturen und Medikationspläne
✔ Medizinische Studien und Gutachten
✔ Versicherungsdokumente für medizinische Zwecke
Sichere und vertrauliche Bearbeitung
Datenschutz ist bei medizinischen Übersetzungen von größter Bedeutung. Wir garantieren:
✔ Strikte Einhaltung der Datenschutzrichtlinien
✔ Sichere Übertragung und Speicherung von Dokumenten
✔ Verschlüsselungstechnologien zum Schutz sensibler Daten
✔ Keine Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Zustimmung
Übersetzung für internationale medizinische Zwecke
Viele Patienten benötigen Übersetzungen ihrer medizinischen Unterlagen für Behandlungen im Ausland, Versicherungsfälle oder juristische Zwecke. Unsere professionellen medizinischen Übersetzungen werden weltweit akzeptiert, darunter in:
✔ Krankenhäusern und medizinischen Einrichtungen
✔ Internationalen Versicherungsgesellschaften
✔ Rechtsanwaltskanzleien und Gerichten
✔ Forschungseinrichtungen und Universitäten
Schnelle Bearbeitung und zuverlässiger Service
Wir wissen, dass medizinische Übersetzungen oft dringend benötigt werden. Deshalb bieten wir einen schnellen und effizienten Service mit termingerechter Lieferung. Unsere Kunden profitieren von:
✔ Expressübersetzungen auf Anfrage
✔ Lieferung in verschiedenen Dateiformaten
✔ Individuelle Beratung und Unterstützung
1️⃣ Laden Sie Ihre Dokumente sicher über unsere benutzerfreundliche Plattform hoch.
2️⃣ Erhalten Sie sofort ein Preisangebot basierend auf dem Dokumenttyp.
3️⃣ Bestätigen Sie Ihre Bestellung und erhalten Sie Ihre zertifizierten Übersetzungen schnell.
Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot
Benötigen Sie eine professionelle Übersetzung Ihrer medizinischen Dokumente? Kontaktieren Sie uns noch heute und erhalten Sie ein unverbindliches Angebot. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung, um Ihre Fragen zu beantworten und Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten.
FAQ – Professionelle Übersetzung von Patientenakten ins Englische
Was umfasst die Übersetzung von Patientenakten ins Englische?
Die Übersetzung umfasst alle medizinischen Inhalte wie Befunde, Diagnosen, Laborberichte, Arztbriefe, Therapiepläne und Entlassungsberichte. Diese werden vollständig, präzise und fachterminologisch korrekt ins Englische übertragen.
Warum ist eine professionelle medizinische Übersetzung notwendig?
Medizinische Dokumente enthalten komplexe Fachbegriffe und sensible Informationen. Eine professionelle Übersetzung stellt sicher, dass die Inhalte korrekt wiedergegeben werden und von internationalen Ärzten, Kliniken oder Versicherungen eindeutig verstanden werden.
Wer übersetzt meine Patientenakten?
Patientenakten werden von spezialisierten medizinischen Fachübersetzern bearbeitet, die über medizinisches Hintergrundwissen und langjährige Erfahrung im Umgang mit klinischen Dokumenten verfügen.
Arbeiten Sie nach ISO 17100?
Ja. Jede medizinische Übersetzung wird gemäß ISO 17100 erstellt und nach dem Vier-Augen-Prinzip geprüft, um höchste Genauigkeit und Qualität zu gewährleisten.
Wie wird die Vertraulichkeit meiner medizinischen Daten gewährleistet?
Die Verarbeitung erfolgt gemäß ISO 27001. Ihre Unterlagen werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und vertraulich behandelt.
Sind Patientenakten besonders sensibel?
Ja. Medizinische Daten erfordern höchste Sorgfalt. Deshalb arbeiten ausschließlich befugte Übersetzer mit gesicherten Systemen an Ihren Dokumenten.
Werden medizinische Fachbegriffe korrekt übertragen?
Ja. Wir verwenden medizinische Terminologiedatenbanken und arbeiten mit Fachübersetzern, die sowohl die medizinische Sprache als auch die typischen Strukturen englischer Patientenakten sicher beherrschen.
Werden Übersetzungen für internationale Kliniken anerkannt?
Professionell erstellte englische Übersetzungen werden international akzeptiert, unabhängig davon, ob es sich um private Kliniken, Universitätskrankenhäuser oder Auslandsversicherungen handelt.
Kann die Übersetzung für medizinische Zweitmeinungen verwendet werden?
Ja. Die Unterlagen eignen sich für internationale Zweitmeinungen, Behandlungsanfragen und medizinische Beratungen im Ausland.
Wie schnell kann eine Patientenakte übersetzt werden?
Die Dauer hängt vom Umfang und der Komplexität ab. Viele Dokumente können innerhalb weniger Werktage übersetzt werden. Expressbearbeitung ist möglich.
Werden Layout und Struktur beibehalten?
Ja. Medizinische Dokumente werden so formatiert, dass sie der Struktur des Originals möglichst genau entsprechen, um eine eindeutige Zuordnung zu ermöglichen.
Benötige ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Patientenakte?
Für internationale Kliniken ist eine beglaubigte Version meist nicht erforderlich. Für Versicherungen oder gerichtliche Verfahren kann sie jedoch notwendig sein.
Kann ich die Dokumente digital einreichen?
Ja. Scans, PDF-Dateien oder Fotos von Dokumenten können sicher über das Onlineportal hochgeladen werden.
Kann ich die Übersetzung auch digital erhalten?
Ja. Die Übersetzung wird digital übermittelt. Auf Wunsch kann auch eine gedruckte Version versendet werden.
Sind weitere medizinische Dokumentarten möglich?
Ja. Neben Patientenakten übersetzen wir Arztberichte, OP-Berichte, Befundzusammenfassungen, Reha-Unterlagen, Impfpässe, Laborprofile und radiologische Befunde.


















