Fachübersetzungen für Rechtsanwälte und Kanzleien – präzise, rechtssicher, vertraulich
Juristische Übersetzungen erfordern höchste sprachliche Genauigkeit und ein tiefes Verständnis rechtlicher Zusammenhänge. Für Rechtsanwälte, Kanzleien und Notare bieten wir spezialisierte Fachübersetzungen an, die sowohl sprachlich präzise als auch juristisch einwandfrei sind.
Unsere juristischen Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse im nationalen und internationalen Recht, arbeiten nach ISO 17100 für Übersetzungsqualität und gewährleisten mit ISO 27001 maximale Datensicherheit.
Ob Verträge, Gerichtsdokumente, Gutachten oder notarielle Urkunden – wir garantieren rechtssichere Übersetzungen, die weltweit anerkannt sind.
Juristische Übersetzungen – mehr als nur Sprache
Juristische Texte sind keine gewöhnlichen Dokumente. Schon ein kleiner Übersetzungsfehler kann zu Missverständnissen, Rechtsstreitigkeiten oder finanziellen Schäden führen.
Unsere Fachübersetzer kombinieren sprachliche Kompetenz mit juristischer Expertise. Viele verfügen über eine juristische Ausbildung oder langjährige Erfahrung in Kanzleien, Gerichten oder internationalen Organisationen.
Jede Übersetzung wird mit höchster Sorgfalt angefertigt, geprüft und gegebenenfalls beglaubigt, um sicherzustellen, dass sie in jedem rechtlichen Kontext gültig ist.
Welche Dokumente wir für Kanzleien übersetzen
Wir bieten juristische Fachübersetzungen in über 50 Sprachkombinationen an, darunter Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Türkisch und Arabisch.
Zu unseren häufigsten Übersetzungen gehören:
Vertragsdokumente
Kaufverträge, Mietverträge, Arbeitsverträge, Lizenzverträge, Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA).
Gerichtsdokumente
Urteile, Klageschriften, Ladungen, Beschlüsse, Rechtsmittel und Beweismaterialien.
Notarielle Urkunden
Vollmachten, Testamente, Gründungsdokumente, Gesellschaftsverträge, Handelsregisterauszüge.
Unternehmensunterlagen
Satzungen, Jahresabschlüsse, Compliance-Dokumente, Datenschutzrichtlinien.
Behördliche Schriftstücke
Zulassungen, Genehmigungen, Einwanderungsunterlagen, Steuerbescheide.
Gutachten und Expertisen
Wirtschaftliche, forensische und medizinisch-juristische Gutachten.
Qualitätssicherung nach ISO 17100
Die Norm ISO 17100 legt die Qualitätsanforderungen für professionelle Übersetzungen fest.
Unsere juristischen Übersetzungen folgen diesem Standard strikt:
-
Übersetzung durch qualifizierte Fachübersetzer mit juristischem Hintergrund
-
Revision durch eine zweite Fachperson (Vier-Augen-Prinzip)
-
Terminologische Konsistenz durch Translation-Memory-Systeme
-
Dokumentierte Arbeitsprozesse und Rückverfolgbarkeit
Das Ergebnis: sprachlich präzise, rechtlich korrekte und konsistente Übersetzungen – garantiert.
Informationssicherheit nach ISO 27001
Vertrauliche Mandantendaten erfordern höchste Sicherheitsstandards.
Wir arbeiten nach ISO 27001, der internationalen Norm für Informationssicherheitsmanagement.
Unsere Maßnahmen:
-
Verschlüsselte Datenübertragung und -speicherung
-
Zugriffsbeschränkungen für autorisierte Personen
-
DSGVO-konforme Verarbeitung
-
Löschung sensibler Daten nach Projektabschluss
-
Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen Übersetzern
Ihre juristischen Dokumente bleiben jederzeit geschützt.
Beglaubigte juristische Übersetzungen
Viele rechtliche Dokumente – insbesondere für Gerichte, Notare oder internationale Behörden – müssen beglaubigt werden.
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen an, die von allen deutschen und europäischen Behörden anerkannt sind.
Bei Bedarf unterstützen wir Sie auch bei der Apostille oder Legalisation für internationale Verfahren.
Ihr Nutzen als Kanzlei oder Anwalt
-
Juristische Fachübersetzer mit tiefem Rechtsverständnis
-
ISO 17100 & 27001 zertifizierte Qualität und Sicherheit
-
Beglaubigte Übersetzungen von vereidigten Übersetzern
-
Express-Service für dringende Fälle
-
Terminologische Einheitlichkeit in allen Sprachen
-
Sicheres Online-Portal für Dokumenten-Upload
-
Preis und Lieferzeit in 60 Sekunden
-
Persönliche Projektmanager für Kanzleien und Rechtsabteilungen
So einfach funktioniert der Bestellprozess
-
Laden Sie Ihre juristischen Dokumente über unser sicheres Online-Portal hoch.
-
Sie erhalten Preis und Lieferzeit sofort angezeigt.
-
Wir beauftragen den passenden juristischen Fachübersetzer.
-
Die Übersetzung wird nach ISO 17100 erstellt und geprüft.
-
Sie erhalten Ihre Übersetzung digital (PDF) oder als Original per Post.
Wenn Ihr Sprachpaar nicht im Portal angezeigt wird, kontaktieren Sie uns per E-Mail oder Telefon – wir helfen Ihnen innerhalb weniger Minuten.
FAQ – Übersetzungen für Rechtsanwälte und Kanzleien
Was sind juristische Fachübersetzungen
Juristische Fachübersetzungen übertragen rechtliche Texte präzise und terminologisch korrekt in eine andere Sprache.
Wer führt juristische Übersetzungen aus
Nur spezialisierte Fachübersetzer mit juristischer Ausbildung oder langjähriger Erfahrung im Rechtsbereich.
Welche Dokumente übersetzen Sie für Kanzleien
Verträge, Urteile, Schriftsätze, Vollmachten, Gründungsurkunden, AGB, Compliance-Dokumente und Gutachten.
Sind Ihre Übersetzungen rechtlich anerkannt
Ja, beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer sind vor Gerichten und Notaren gültig.
Wie wird die Qualität sichergestellt
Nach ISO 17100 mit Übersetzung, Revision durch eine zweite Fachperson und Endkontrolle.
Wie schützen Sie vertrauliche Mandantendaten
Nach ISO 27001 – mit Verschlüsselung, Zugriffsbeschränkungen und DSGVO-konformer Speicherung.
Welche Sprachen bieten Sie an
Über 50 Sprachkombinationen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Türkisch und Arabisch.
Wie schnell kann ich ein Angebot erhalten
Preis und Lieferzeit werden im Portal in weniger als 60 Sekunden angezeigt.
Kann ich meine Dokumente online einreichen
Ja, sicher über unser verschlüsseltes Online-Portal.
Bieten Sie Express-Übersetzungen an
Ja, wir bieten Express-Service für eilige juristische Übersetzungen mit priorisierter Bearbeitung.
Wie erfolgt die Bezahlung
Per Kreditkarte, PayPal, Banküberweisung oder auf Rechnung für Kanzleien und Unternehmen.
Erhalte ich eine beglaubigte Übersetzung
Ja, unsere vereidigten Übersetzer erstellen beglaubigte Übersetzungen mit Stempel und Unterschrift.
Arbeiten Sie mit Kanzleien im Ausland zusammen
Ja, wir betreuen internationale Kanzleien in ganz Europa und weltweit.
Können Sie eine Apostille oder Legalisation organisieren
Ja, auf Wunsch übernehmen wir die vollständige Beglaubigungskette.
Was mache ich, wenn mein Sprachpaar nicht im Portal angezeigt wird
Kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-Mail. Wir finden den passenden juristischen Fachübersetzer und senden Ihnen ein Angebot.
The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Wir sind auf qualitativ hochwertige Übersetzungen sowie auf beglaubigte Übersetzungen direkt über das Internet spezialisiert.


















