Beglaubigte Übersetzung Deutsch - Schwedisch

Beglaubigte übersetzung Deutsch - Schwedisch

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Beglaubigt & Beeidigt
  • Experten für amtlich beglaubigte Übersetzungen in 24-48H
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen von vereidigten Übersetzern für über 50 Länder

Beglaubigte Übersetzung Deutsch – Schwedisch für Behörden und offizielle Zwecke

Eine beglaubigte Übersetzung Deutsch–Schwedisch wird benötigt, wenn Dokumente bei Behörden, Gerichten, Universitäten oder Arbeitgebern in Schweden oder Deutschland eingereicht werden müssen. Dabei reicht eine einfache Übersetzung nicht aus. Die Übersetzung muss von einem vereidigten Übersetzer angefertigt und mit Stempel sowie Beglaubigungsvermerk versehen sein.

Wir bieten beglaubigte Übersetzungen Deutsch–Schwedisch durch qualifizierte und vereidigte Übersetzer. Alle Übersetzungen entsprechen den formalen Anforderungen der jeweiligen Behörden und werden nach den Qualitätsstandards ISO 17100 sowie den Sicherheitsstandards ISO 27001 erstellt.


Wann ist eine beglaubigte Übersetzung Deutsch–Schwedisch erforderlich?

Beglaubigte Übersetzungen werden in vielen offiziellen Verfahren verlangt. Dazu gehören unter anderem Einreichungen bei schwedischen oder deutschen Behörden, Gerichten, Hochschulen und Notaren. Ohne Beglaubigung wird das Dokument häufig nicht akzeptiert oder das Verfahren verzögert sich.

Typische Anwendungsfälle sind Aufenthalts- und Einwanderungsverfahren, Eheschließungen, Studienbewerbungen, Arbeitsaufnahmen, Gerichtsverfahren oder notarielle Vorgänge.


Welche Dokumente werden beglaubigt übersetzt?

Wir fertigen beglaubigte Übersetzungen Deutsch–Schwedisch für eine Vielzahl offizieller Dokumente an. Dazu zählen unter anderem Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Zeugnisse, Diplome, Meldebescheinigungen, Strafregisterauszüge, Verträge, Gerichtsbeschlüsse sowie notarielle Urkunden.

Die Übersetzung gibt den Inhalt des Originals vollständig und sinngemäß wieder, einschließlich Stempeln, Siegeln, Randvermerken und handschriftlichen Einträgen.


Vereidigte Übersetzer mit rechtlicher Anerkennung

Beglaubigte Übersetzungen dürfen ausschließlich von vereidigten oder öffentlich bestellten Übersetzern angefertigt werden. Unsere Übersetzer sind entsprechend zugelassen und mit den formalen Anforderungen in Deutschland und Schweden vertraut.

Jede beglaubigte Übersetzung enthält eine Bestätigung über die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung sowie den offiziellen Stempel und die Unterschrift des Übersetzers.


Qualität nach ISO 17100

Unsere beglaubigten Übersetzungen Deutsch–Schwedisch werden nach ISO 17100 erstellt. Diese internationale Norm stellt sicher, dass ausschließlich qualifizierte Übersetzer eingesetzt werden, dass definierte Arbeitsprozesse eingehalten werden und dass die sprachliche sowie fachliche Qualität überprüfbar ist.

Auch bei beglaubigten Übersetzungen achten wir auf Terminologietreue, formale Genauigkeit und einheitliche Darstellung.


Sichere Dokumentenverarbeitung nach ISO 27001

Offizielle Dokumente enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Deshalb erfolgt die gesamte Dokumentenverarbeitung nach ISO 27001. Dies umfasst verschlüsselte Datenübertragung, geschützte Serversysteme, Zugriffsbeschränkungen sowie DSGVO-konforme Löschroutinen nach Abschluss des Auftrags.

Ihre Unterlagen sind während des gesamten Prozesses geschützt.


Online bestellen – Angebot in 60 Sekunden

Die Bestellung Ihrer beglaubigten Übersetzung Deutsch–Schwedisch ist einfach und schnell. Über unser Online-Übersetzungsportal können Sie Ihre Dokumente hochladen und erhalten in weniger als 60 Sekunden ein unverbindliches Angebot.

Alternativ können Sie Ihre Unterlagen auch per E-Mail einsenden. Nach Bestätigung beginnen wir umgehend mit der Übersetzung.


Lieferung digital und postalisch

Beglaubigte Übersetzungen werden je nach Anforderung digital als PDF oder als Original per Post geliefert. Viele Behörden akzeptieren mittlerweile digitale Versionen, einige verlangen weiterhin das Originaldokument mit Stempel. Wir beraten Sie gern zur passenden Lieferform.


Warum unsere beglaubigten Übersetzungen Deutsch–Schwedisch?

Unsere Kunden profitieren von rechtssicheren Übersetzungen, schnellen Bearbeitungszeiten, zertifizierten Prozessen und persönlicher Betreuung. Durch unsere Erfahrung mit schwedischen und deutschen Behörden stellen wir sicher, dass Ihre Dokumente ohne Rückfragen akzeptiert werden.


FAQ – Beglaubigte Übersetzung Deutsch – Schwedisch

Was ist eine beglaubigte Übersetzung Deutsch–Schwedisch?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine offiziell bestätigte Übersetzung, die von einem vereidigten Übersetzer erstellt und mit Stempel und Unterschrift versehen wird.

Wann verlangen Behörden eine beglaubigte Übersetzung?
Behörden verlangen sie bei offiziellen Verfahren wie Einwanderung, Studium, Eheschließung, Gerichtsverfahren oder Anerkennungen.

Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Nur vereidigte oder öffentlich bestellte Übersetzer dürfen beglaubigte Übersetzungen ausstellen.

Werden die Übersetzungen in Schweden akzeptiert?
Ja, beglaubigte Übersetzungen werden in der Regel von schwedischen Behörden anerkannt.

Muss das gesamte Dokument übersetzt werden?
Ja, das Dokument muss vollständig übersetzt werden, einschließlich Stempeln, Vermerken und Siegeln.

Kann ich mein Dokument online einreichen?
Ja, Sie können Ihre Dokumente über das Online-Portal hochladen oder per E-Mail senden.

Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
Ein Angebot erhalten Sie in der Regel innerhalb von 60 Sekunden.

Sind meine Daten sicher?
Ja, die Verarbeitung erfolgt nach ISO 27001 mit verschlüsselter Übertragung und DSGVO-Konformität.

Erhalte ich ein Original per Post?
Ja, auf Wunsch senden wir Ihnen die beglaubigte Übersetzung postalisch zu.

Kann ich auch eine digitale Version erhalten?
Ja, eine digitale PDF-Version ist ebenfalls möglich, abhängig von den Anforderungen der Behörde.

Muss das Originaldokument eingesendet werden?
In der Regel reicht eine gut lesbare Kopie oder ein Scan aus.

Werden auch Gerichtsdokumente übersetzt?
Ja, wir übersetzen Urteile, Beschlüsse und weitere juristische Dokumente.

Ist die Übersetzung rechtlich verbindlich?
Ja, durch die Beglaubigung gilt sie als offiziell und rechtlich anerkannt.

Kann ich mehrere Dokumente gleichzeitig einreichen?
Ja, mehrere Dokumente können gemeinsam beauftragt werden.

Beraten Sie bei Behördenanforderungen?
Ja, wir unterstützen Sie dabei, die formalen Anforderungen korrekt zu erfüllen.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>