Übersetzungsagentur für Spanisch ISO 17100-zertifiziert

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Übersetzungsagentur mit Qualitätsgarantie für Fachübersetzungen und beglaubigte Übersetzungen zwischen Spanisch und mehr als 30 anderen Sprachen

Willkommen bei einer der führenden Übersetzungsagenturen in Europa. Nutzen Sie unsere Erfahrung und unseren hochqualitativen Service sowie unser weltweites Netzwerk aus über 5.500 Fachübersetzern für alle Weltsprachen in sämtliche Übersetzungsformate.

Wir sind eine nach dem Standard ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf Übersetzungen aus der und in die spanische Sprache spezialisiert hat. Unsere Übersetzer haben viele Jahre Erfahrung als Übersetzer. Sie verfügen über einen Universitätsabschluss und ihre Muttersprachen sind, selbstverständlich, die jeweiligen Zielsprachen der Übersetzungen.  

Fachübersetzung ins und aus dem Spanischen für Rechts-, Finanz-, Medizin- und Techniktexte

Wir bieten Fachübersetzungen zwischen der spanischen und mehr als 30 weiteren Sprachen an. Mit langjähriger Branchenerfahrung übersetzen wir die unterschiedlichsten Textarten - Verträge, Doktorarbeiten, Geschäftsberichte und Marketing-Inhalte sowie Fachtexte für über 50 Industriezweige und Anwendungsgebiete. Unsere spanischen Fachübersetzungen zeichnen sich durch präzise Einhaltung von Fachterminologie, Verständlichkeit der angefertigten Texte und korrekte Ansprache der Zielgruppen aus.

Der Begriff Fachübersetzung bezieht sich auf Übersetzungen, die voraussetzen, dass der Übersetzer über ein umfassendes Fachwissen des zu übersetzenden Themas verfügt: z.B. Expertise im Bereich Recht oder Medizin.

Rechtliche Fachübersetzungen:

Unsere Experten für Rechtsübersetzungen verfügen über ein tiefgreifendes Verständnis der juristischen Fachterminologie und regionalen Rechtsunterschiede. Wir übersetzen Verträge, Gerichtsentscheidungen, rechtliche Dokumente und mehr aus der und in die spanische Sprache mit höchster Präzision, um sicherzustellen, dass Ihre rechtlichen Texte in jeder Sprache ihre Integrität bewahren.

Wirtschaftliche Fachübersetzungen:

Im globalen Wirtschaftsumfeld ist präzise Kommunikation entscheidend. Unser Team von Wirtschaftsübersetzern beherrscht die Fachsprache der Finanzwelt, des Handels und der Geschäftsführung. Von Finanzberichten über Verträge bis hin zu Marketingunterlagen gewährleisten wir eine exakte und kontextgerechte Übersetzung.

Medizinische Fachübersetzungen:

Im medizinischen Bereich ist Genauigkeit von höchster Bedeutung. Unsere Medizinübersetzer sind mit den spezifischen Anforderungen medizinischer Dokumentation vertraut. Wir übersetzen klinische Studien, Patientenunterlagen, medizinische Berichte und Pharmainformationen aus der und in die spanische Sprache unter Berücksichtigung der strengsten Qualitätsstandards.

Technische Fachübersetzungen:

Technische Dokumentation erfordert ein tiefes Verständnis der komplexen Begriffe und Produktionsprozesse. Unser Team von Technikübersetzern bringt Fachkenntnisse in Bereichen wie Ingenieurwesen, Informationstechnologie und Fertigung mit. Wir gewährleisten, dass Ihre technischen Dokumente präzise und klar in jeder gewünschten Sprache kommunizieren.

Beglaubigte Übersetzung zwischen Spanisch und mehr als 30 Sprachen

Bei Übersetzungen von rechtlichen Texten oder Finanztexten und-dokumenten ist in den meisten Fällen eine beglaubigte spanische Übersetzung erforderlich. Beispiele für solche Dokumente, die von einem ermächtigten Spanisch-Übersetzer anzufertigen sind, umfassen: Gesellschaftsverträge, Zeugnisse und Urkunden, Erbschaftsverträge, Protokolle der Hauptversammlung, Urteile, Vollmachten, Geburtsurkunden, Schenkungsurkunden, Mietverträge,  Partnerschaftsverträge, Beraterverträge, Kaufverträge, Angebote, Vertraulichkeitsvereinbarungen, Scheidungsurteile, Solawechsel, Testamente, usw.

Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische bei uns in Auftrag geben, wird diese Übersetzung von einem Übersetzer angefertigt, der durch das spanische Justizministerium offiziell dazu ermächtigt wurde. Wenn die Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche erfolgt, wird sie von einem Übersetzer erstellt, der durch ein deutsches Gericht offiziell dazu ermächtigt wurde.  Der Grund hierfür ist, dass  beglaubigte Übersetzungen im Allgemeinen nur in dem Land gültig sind, in dem sie erstellt werden, es sei denn, eine zusätzliche Apostille eines Notars oder eines Gerichts ist der Übersetzung beigefügt.

Übersetzungen und Sprachlösungen ins und aus dem Spanischen und in mehr als 60 Sprachen

Bei einer Übersetzung geht es nicht nur darum, einen Text von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Übersetzen bedeutet auch, eine Sprache zu „sprechen“, die in der jeweiligen Kultur verstanden wird. Kulturelle und sprachliche Unterschiede führen nämlich dazu, dass in verschiedenen Ländern unterschiedlich kommuniziert wird.

Hier sind einige der Sprachen, in die wir aus der spanischen Sprache bzw. aus denen wir in die spanische Sprache übersetzen: Arabisch, Baskisch, Bulgarisch, Katalanisch, Chinesisch, Dänisch,  Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Galicisch, Griechisch, Hindi, Niederländisch, Isländisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Kurdisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Norwegisch, Persisch (Farsi), Polnisch, Portugisisch, Rumänisch, Russisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Schwedisch, Tschechisch, Türkisch, Deutsch, Ungarisch (Magyar), usw.

Übersetzungen ins und aus dem Spanischen, zertifiziert nach ISO 17100

Die Übersetzungsagentur The Native Translator hat sich höchste Standards bei der Übersetzungsqualität zum Ziel gesetzt. Um diese Standards zu erreichen, sind wir nach ISO 17100:2015* zertifiziert (zuvor nach EN 15038) – und das schon seit 2011. Diese Zertifizierungen können wir durch regelmäßige Audits durch eine offizielle Zertifizierungsstelle aufrechterhalten.

Vertraulichkeit ist für uns eine Selbstverständlichkeit

Wir haben einen breiten Kundenstamm, der aus internationalen Unternehmen, Anwaltskanzleien und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften besteht. Daher haben wir viel Erfahrung im Umgang mit vertraulichen Informationen. Als Kundin oder Kunde von der Übersetzungsagentur The Native Translator können Sie sich stets sicher sein, dass wir Ihre Unterlagen mit höchster Vertraulichkeit behandeln und die Anforderungen der Norm ISO 27001 im Hinblick auf die Sicherheit von Dokumenten befolgen. Gerne schließen wir für Aufträge, die dies erfordern, auch separate Vertraulichkeitsvereinbarungen ab.

Sie können Ihre spanische Übersetzung hier in Auftrag geben 

Sie können sowohl eine einfache als auch eine beglaubigte Übersetzung in die oder aus der spanischen Sprache online bestellen. Laden Sie Ihr Dokument hier hoch und erteilen Sie den Auftrag direkt über unser Übersetzungs-Portal. Da wir oftmals ein hohes Arbeitsaufkommen haben, sollten Sie etwa mit 1-2 Tagen – je nach Umfang des Dokuments – für eine spanischsprachige Übersetzung rechnen.

The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf die Erstellung qualitativ hochwertiger, online zur Verfügung gestellter Übersetzungen und beglaubigter Übersetzungen in die und aus der spanischen Sprache spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>