Übersetzungsbüro Deutsch-Polnisch

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Fachübersetzung und beglaubigte Übersetzung Deutsch-Polnisch, ISO 17100-zertifiziert

Wir sind ein nach der ISO-Norm 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro für die polnische Sprache. Durch diese Zertifizierung erfüllen wir die höchsten Qualitätsanforderungen der Übersetzungsbranche im Übersetzungsprozess und im Projektmanagement. Wir arbeiten ausschließlich mit polnischen Muttersprachlern zusammen und lassen Ihre Texte nur von erfahrenen und jeweils spezialisierten Übersetzern ins und aus dem Polnischen übersetzen.

Übersetzungen mit oder ohne Beglaubigung, mit Garantie für fachliche Richtigkeit und Vollständigkeit und äußerste Präzision des Textes in der Zielsprache. Geheimhaltung und Vertraulichkeit sind für uns selbstverständlich. Polnische Übersetzungen in den Bereichen Recht, Technik, Medizin, Finanzen, Tourismus, Marketing uvm.

  • Finanzübersetzungen: Verlassen Sie sich auf unsere spezialisierten Finanzübersetzungen, um Ihre Geschäftsstrategien weltweit zu unterstützen. Von Bilanzen bis zu Investorenberichten bieten wir präzise Deutsch-Polnisch-Übersetzungen, die den hohen Standards der Finanzbranche gerecht werden.

  • Rechtsübersetzungen: Rechtliche Dokumente erfordern eine akkurate und kontextsensitive Übersetzung. Unsere Fachübersetzer sorgen dafür, dass Ihre Rechtstexte im polnischen Rechtssystem klar und eindeutig verstanden werden.

  • Medizinübersetzungen: Im medizinischen Bereich ist Präzision von größter Bedeutung. Unsere erfahrenen Übersetzer sind mit den Fachterminologien vertraut und liefern Ihnen genaue Übersetzungen für medizinische Berichte, Studien und Patientenunterlagen.

  • Technikübersetzungen: Ob komplexe Handbücher, technische Spezifikationen oder Dokumentationen – wir beherrschen die Sprache der Technik. Vertrauen Sie uns, um sicherzustellen, dass Ihre technischen Informationen in verschiedenen Märkten und Sprachen verständlich sind.

Beglaubigte übersetzung Deutsch-Polnisch

Über unser Onlinebestellsystem erhalten Sie sofort ein für Sie kostenloses Festpreisangebot mit Nennung des Liefertermins. Lassen Sie Ihre Geschäftsberichte, Finanzunterlagen, Verträge etc. schnell, günstig und unproblematisch online übersetzen! Die Übersetzungen werden bei dieser Auftragsart von beeidigten, in Deutschland oder im Zielland der Übersetzung ansässigen und beim zuständigen Gericht registrierten Übersetzern angefertigt. Unsere Übersetzer sind in verschiedenen Ländern beeidet, daher sind sie auch befähigt, beglaubigte – also zertifizierte – Übersetzungen von amtlichen Dokumenten anzufertigen.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind in ganz Polen gültig und können unter anderem bei Behörden, Finanzämtern, Notaren, Steuerberatern und Banken vorgelegt werden.

Beeidigte Übersetzer für Polnisch übersetzen für Sie in unserem Büro beispielsweise:

  • Geburtsurkunden
  • Heiratsurkunden und Scheidungsurkunde
  • Staatsbürgerschaftsnachweise
  • Grundbuchauszüge
  • Zeugnisse, Diplome, Zertifikate, Bestätigungen für Universitäten
  • Handelsregisterauszüge/Firmenbuchauszüge
  • Leumundszeugnisse
  • Personalausweise
  • Dokumente, die als Beweismittel Gerichten oder Behörden vorgelegt werden müssen

Muttersprachliche Fachübersetzer mit Hochschulabschluss

Alle unsere Polnisch-Übersetzer verfügen über einen akademischen Abschluss. Neben studierten Übersetzern, Dolmetschern und Sprachwissenschaftlern übersetzen für uns auch Spezialisten anderer Fachrichtungen (z.B. Ingenieure, Rechtswissenschaftler oder Marketing-Experten), die mindestens fünf Jahre Praxiserfahrung als Übersetzer nachweisen können. So kann unser Übersetzungsbüro für Deutsch-Polnisch selbst für anspruchsvolle Texte wie juristische Verträge oder medizinische Berichte oder für Übersetzungen, die ein hohes Maß an Lokalisierung für den polnischen Markt erfordern (z.B. bei der Übersetzung von Websites oder PR-Texten), jederzeit perfekte Übersetzungen aus der deutschen in die polnische Sprache gewährleisten.

Polnisch-Übersetzungsbüro mit höchster Akkreditierung

Wir haben uns nach dem Internationalen Standard für Übersetzerdienste ISO 17100 zertifizieren lassen und unterliegen daher strengen Qualitätskontrollen für Übersetzungs- und andere Sprachdienstleistungen. Als Qualitätssicherung werden alle angefertigten Übersetzungen gemäß dem 4-Augen-Qualitätsprinzip von einem zweiten, ebenfalls auf dieses Fachgebiet spezialisierten Übersetzer nochmals unabhängig kontrolliert, überarbeitet und finalisiert.

Sie können Ihre Polnisch-Übersetzung hier in Auftrag geben 

Sie können sowohl eine einfache als auch eine beglaubigte Übersetzung in die oder aus der polnischen Sprache online bestellen. Laden Sie Ihr Dokument hier hoch und erteilen Sie den Auftrag direkt über unser Übersetzungs-Portal.

The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsbüro das sich auf die Erstellung qualitativ hochwertiger, online zur Verfügung gestellter Übersetzungen und beglaubigter Übersetzungen in die und aus der polnischen Sprache spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>