Übersetzung von Eigenpublikationen / Eigenveröffentlichungen
Online-Übersetzungsdienst für die Übersetzung von Eigenpublikationen, E-Books, Eigenveröffentlichungen in allen Fachbereichen
- Qualifizierte muttersprachliche Fachübersetzer
- Kurze Lieferzeiten
- Freundlicher, kompetenter Kundenservice 24/7
- Günstige Online-Preise – Sofort-Preisauskunft für 25 Sprachen
- Individuelles Angebot per E-Mail für 100 weitere Sprachen
- Zertifiziert nach ISO 17100 & CAN/CGSB-131.10
Sie haben gerade Ihr erstes Buch im Selbstverlag oder als E-Book veröffentlicht? – Glückwunsch! Vermutlich möchten Sie, das alle Welt davon erfährt. Perfekt. Denn wir von The Native Translator übersetzen Eigenpublikationen / Eigenveröffentlichungen ins Englische und viele weitere Fremdsprachen. Schnell, professionell und kostengünstig.
Was uns von anderen Anbietern unterscheidet: Bei uns erhalten Sie Online-Übersetzungen in Bestqualität. Das bedeutet: Sämtliche Übersetzungen werden von Muttersprachlern vorgenommen – die Grundvoraussetzung für sprachlich und stilistisch einwandfreie Texte. Jeder Übersetzer übersetzt zudem ausschließlich in seinem Fachbereich. So kann er wertvolles Hintergrundwissen und Erfahrungen einbringen, um auch komplexe Zusammenhänge exakt zu erfassen und in der Zielsprache wiederzugeben.
Eigenpublikationen / Eigenveröffentlichungen aus den Bereichen Fachliteratur
- Dissertationen (Naturwissenschaften, Technik, Medizin, Jura, Wirtschaftswissenschaften, Geisteswissenschaften, uvm.)
- Bachelor- und Masterarbeiten
- Wissenschaftliche Fachbeiträge
- Spezialisierte Blogs, E-Books
Wussen Sie? Viele unsere Übersetzer sind z.T. selbst promovierte Ingenieure, Mediziner, Juristen, Chemiker oder Wirtschaftswissenschaftler und demnach sowohl mit der entsprechenden Fachterminologie als auch mit dem wissenschaftlichen Schreiben bestens vertraut.
Übersetzung von Prosa / Belletristik und Sachbüchern (Selbstverlag, E-Book)
- Roman, Krimi, Thriller, Fantasy
- Gedichte (Lyrik)
- Sachbüber wie z.B. Kochbücher, Reisebücher,… (auch als Blog)
- … sowie weitere Arten von Eigenpublikationen
Wussten Sie? Übersetzung bedeutet nicht nur eine Übersetzung von Inhalten, sondern auch von Kontexten. Nirgendwo wird dies deutlicher als im Fall von literarischen Übersetzungen. Es gilt, die Balance zu halten zwischen den originalen Formulierungen des Autors und der Anpassung an einen anderen kulturellen Kontext – eine Herausforderung, der sich unsere erfahrenen Literaturübersetzer tagtäglich erfolgreich stellen.
Kontakt & weitere Informationen
Sie möchten eine kleinere Eigenpublikation / Eigenveröffentlichung übersetzen lassen, z.B. einen Fachartikel oder eine Kurzgeschichte? – In unserem Übersetzungsportal erhalten Sie eine Sofort-Preisauskunft und direkte Bestellmöglichkeit für 25 häufig angefragte Sprachen. Für umfangreichere Texte (Mengenrabatt!) sowie weitere Fremdsprachen kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail. Unser Team steht Ihnen 7 Tage die Woche mit Rat und Tat zur Verfügung!