Medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen

Medizinische und pharmazeutische Fachübersetzungen

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Medizinische Fachübersetzungen ISO 17100
  • Übersetzer mit medizinischer und pharmakologischer Kompetenz
  • Medizin, Medizintechnik, Pharmakologie und Tiermedizin
  • Medizinische Texte in 60 Sprachen

Übersetzungen im Bereich Medizin und Pharmazie ISO 17100-zertifiziert

Bei pharmazeutischen Übersetzungen – wie auch in den Bereichen Pharmazie und Life Sciences – steht Präzision und absolute Klarheit an erster Stelle. Ein Übersetzungsfehler in einem Beipackzettel oder einer Bedienungsanleitung für ein medizinisches Gerät kann schwerwiegende Konsequenzen haben.

Wir sind uns dieser Verantwortung bewusst und überlassen Ihre Texte ausschließlich unseren erfahrenen Fachübersetzern. Diese sind allesamt Muttersprachler mit einem Hochschulabschluss in medizinischen oder naturwissenschaftlichen Disziplinen. Als geprüfte und qualifizierte Experten mit fundierten Sprachkenntnissen und umfassendem Fachwissen verstehen sie die Materie, beherrschen die fachliche Terminologie und die korrekte Semantik. So stellen sie sicher, dass medizinische Texte einwandfrei und fachgerecht in die Zielsprache übertragen werden.

Unsere Fachübersetzer: Ausgewiesene Branchenexperten

Unsere medizinischen und pharmazeutischen Fachübersetzer sind üblicherweise Ärzte, Wissenschaftler oder andere Branchenexperten, die ausschließlich in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Neben der korrekten Verwendung medizinischer Fachterminologie sind für die Übersetzung von Pharma-Dokumentationen auch profunde Kenntnisse der Quellsprache und der kulturellen Hintergründe des Quell- und Zielgebiets unerlässlich. Viele unserer medizinischen Fachübersetzer sind zudem auch beeidigt, also befähigt, beglaubigte Übersetzungen zu erstellen (z.B. erforderlich für Krankenakten, Versicherungsdokumente, bestimmte pharmazeutische Übersetzungen, etc.).

Pharmazeutische Übersetzer, die Muttersprachler der Zielsprache sind

Die medizinische Fachübersetzung stellt außergewöhnlich hohe Anforderungen in Bezug auf Genauigkeit und medizinisches Fachwissen an den Übersetzer. Unsere Übersetzungen werden stets von pharmazeutischen Fachübersetzern oder Ärzten mit Fachwissen im jeweiligen pharmazeutischen Bereich angefertigt. Unsere Übersetzer sprechen die Quellsprache immer fließend und sind Muttersprachler der Zielsprache. Falls Sie die Übersetzung eines medizinischen Textes ins Ungarische benötigen, so wird diese von einem ungarischen Übersetzer mit Spezialisierung auf Medizin und medizinisches Gerät erstellt.

Übersetzung von Texten im Bereich Medizin, medizinische Geräte und Pharmakologie

Medizinische Übersetzung ist ein großes und weites Fachgebiet, das alles vom Forschungsbericht bis zur Patienteninformation umfasst. Hier sind einige Beispiele für verschiedene Arten von medizinischen Texten und Dokumenten, die wir ins und aus dem Ungarischen übersetzen: Beipackzettel, Dosierungsetiketten, Forschungsberichte, Medikamentenbeilagen, medizinische Studien, medizinische Veröffentlichungen, Medizin-Webseiten, Patentanmeldungen, Patienteninformationen, medizinische Unterlagen, Ergebnisse medizinischer Versuche, Lehrmaterialien, usw.

Pharmazeutische Übersetzungen zwischen 60 Sprachen

Hier sehen Sie eine Auswahl der Sprachen, für die wir pharmazeutische Fachübersetzer haben: Arabisch, Bulgarisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hindi, Isländisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Kurdisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Norwegisch, Persisch, Portugiesisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Türkisch.

ISO 17100 - branchenspezifische Qualitätszertifizierung

Geschichtlich gesehen nimmt The Native Translator eine führende Rolle unter den europäischen pharmazeutischen Übersetzungsagenturen in Bezug auf Zertifizierung ein. Das Unternehmen war eine der ersten Übersetzungsagenturen in Europa, die sich einer Qualitätszertifizierung unterzogen hat – und das bereits in 2011. Zusätzlich zur Norm ISO 17100 halten wir auch die Anforderungen der Umweltnorm ISO 14001 und die der Norm für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001, sowie den Standard für Zahlungssicherheit, das PCI-Regelwerk für Kreditkartenzahlungen, ein. Lesen Sie mehr über unsere Zertifizierungen.

Datensicherheit und Vertraulichkeit

Im Jahr 2018 veränderte die DSGVO die Weise, auf die personenbezogene Daten verarbeitet wurden, wobei nicht nur personenbezogene Daten strenger Vertraulichkeit bedürfen. Industriespionage ist heutzutage an der Tagesordnung und die Ergebnisse vieler Jahre der Forschung und Entwicklung können ganz leicht zunichte gemacht werden, falls sensible Daten nicht verantwortungsvoll verarbeitet werden. Die sichere Verarbeitung von Informationen ist unsere oberste Priorität. Wir erfüllen die sehr hohen Anforderungen an die Informationssicherheit und halten die Vorgaben der Norm ISO 27001 ein.

Der richtige Preis für pharmazeutische Übersetzungen

Wir sind überzeugt, dass wir derzeit eine der günstigsten pharmazeutischen Übersetzungsagenturen sind. Unsere effiziente Organisation ermöglicht es uns, unsere Preise zu senken, ohne bei der Qualität Kompromisse einzugehen. Wir arbeiten mit einigen der besten pharmazeutischen Übersetzern in der Branche zusammen, die über einen Universitätsabschluss verfügen, auf pharmazeutische Übersetzungen spezialisiert und Muttersprachler der Zielsprache sind.

Sie können hier eine pharmazeutische Übersetzung bestellen

Laden Sie Ihr(e) Dokument(e) auf unser Übersetzungsportal hoch und Sie erhalten umgehend einen Preis und ein voraussichtliches Lieferdatum für eine pharmazeutische Übersetzung mit Qualitätsgarantie. Falls Sie den Betrag als Unternehmen in Rechnung gestellt bekommen möchten oder falls Sie noch andere Fragen haben, können Sie uns gerne rund um die Uhr per E-Mail kontaktieren.   

The Native Translator ist ein nach ISO 17100 zertifizierter Übersetzungsservice, der sich auf die Erstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungen und beglaubigter Übersetzungen spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>