Rechtssichere Übersetzungen für Anwälte, Kanzleien und Notare – präzise, vertraulich, zertifiziert
Unsere spezialisierten Fachübersetzer verfügen über juristisches Fachwissen und langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Anwaltskanzleien, Notaren und Unternehmensjuristen. Wir übersetzen Verträge, Klageschriften, Urteile und Vollmachten präzise, vertraulich und rechtssicher. Alle Übersetzungen werden nach ISO 17100 und ISO 27001 erstellt und auf Wunsch beglaubigt.
Ob Verträge, Urteile, Urkunden oder Vollmachten – wir garantieren sprachlich und rechtlich einwandfreie Übersetzungen, die den Anforderungen nationaler und internationaler Institutionen entsprechen.
Juristische Übersetzungen für den professionellen Einsatz
Unsere juristischen Übersetzungsdienste sind speziell auf die Bedürfnisse von Rechtsanwälten, Kanzleien, Notaren und Gerichten zugeschnitten.
Wir übersetzen fachlich komplexe Texte mit höchster Präzision und unter strenger Wahrung der Vertraulichkeit.
Zu den am häufigsten übersetzten Dokumenten zählen:
– Verträge, Vereinbarungen und Satzungen
– Gerichtsurteile und Klageschriften
– Vollmachten und notarielle Urkunden
– Gutachten, Stellungnahmen und Schriftsätze
– Testamente, Erbscheine und Eheverträge
– Unternehmensdokumente und Handelsregisterauszüge
Jede Übersetzung wird von einem juristisch geschulten Übersetzer angefertigt, der die Fachterminologie des jeweiligen Rechtssystems sicher beherrscht.
Fachübersetzer mit juristischer Spezialisierung
Unsere Übersetzer verfügen über fundierte juristische Kenntnisse und langjährige Erfahrung im Umgang mit rechtlichen Texten.
Viele unserer Fachübersetzer haben ein abgeschlossenes Studium im Bereich Rechtswissenschaften oder internationale Rechtspraxis.
Jede Übersetzung erfolgt nach dem Muttersprachenprinzip, um stilistische Präzision und terminologische Richtigkeit sicherzustellen.
Bei Bedarf kann die Übersetzung auch beglaubigt und für behördliche oder notarielle Zwecke verwendet werden.
Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer
Wenn eine Übersetzung vor Gericht, bei einer Behörde oder einem Notar eingereicht werden muss, ist eine Beglaubigung erforderlich.
Unsere vereidigten Übersetzer sind öffentlich bestellt und beeidigt und bestätigen mit Stempel und Unterschrift die inhaltliche Übereinstimmung zwischen Original und Übersetzung.
Diese beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und international rechtsgültig und werden von Gerichten, Ministerien und Konsulaten anerkannt.
Qualität nach ISO 17100 – standardisierte juristische Übersetzungen
Unsere Übersetzungsprozesse erfüllen die internationale Qualitätsnorm ISO 17100.
Diese Norm garantiert den Einsatz qualifizierter Fachübersetzer, strukturierte Abläufe und geprüfte Qualität.
Sie umfasst:
– Fachliche Qualifikation der Übersetzer
– Übersetzungen nach dem Vier-Augen-Prinzip
– Terminologie- und Konsistenzprüfung
– Dokumentierte Arbeitsprozesse
So stellen wir sicher, dass jede Übersetzung den höchsten professionellen Standards entspricht.
Datenschutz nach ISO 27001 – absolute Vertraulichkeit
Juristische Dokumente enthalten besonders schutzwürdige Informationen.
Wir behandeln Ihre Daten mit höchster Sorgfalt und arbeiten nach ISO 27001, dem internationalen Standard für Informationssicherheit.
Unsere Sicherheitsmaßnahmen umfassen:
– Verschlüsselte Übertragung aller Dateien
– Speicherung auf sicheren europäischen Servern
– Zugriff nur durch autorisierte Fachkräfte
– DSGVO-konforme Datenverarbeitung
– Vertraulichkeitsvereinbarungen mit allen Beteiligten
Ihre Mandanten- und Vertragsdaten sind bei uns in besten Händen.
Internationale Rechtsübersetzungen in über 60 Sprachen
Unsere juristischen Fachübersetzer arbeiten weltweit und verfügen über umfassende Kenntnisse nationaler und internationaler Rechtssysteme.
Wir bieten Übersetzungen in über 60 Sprachen, darunter:
Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Dänisch, Polnisch, Russisch, Arabisch, Chinesisch und Japanisch.
Damit unterstützen wir Kanzleien und Unternehmen bei der globalen Kommunikation und internationalen Vertragsgestaltung.
Ihr Angebot in 60 Sekunden – schnell und transparent
Über unser Onlineportal erhalten Sie Ihr individuelles Angebot in nur 60 Sekunden.
Laden Sie Ihre Dokumente hoch, wählen Sie die Sprache und das gewünschte Format.
Nach Bestätigung beginnt die Bearbeitung durch einen juristischen Fachübersetzer oder vereidigten Übersetzer. Die Lieferung erfolgt digital oder als beglaubigte Originalversion per Post.
Ihre Vorteile im Überblick
– Rechtssichere Übersetzungen für Anwälte, Kanzleien und Notare
– ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsqualität
– ISO 27001 geprüfte Datensicherheit
– Fachübersetzer mit juristischer Spezialisierung
– Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer
– Internationale Anerkennung und Vertraulichkeit
– Angebot in 60 Sekunden
– Express-Service auf Anfrage
Jetzt rechtssichere juristische Übersetzung anfordern
Laden Sie Ihre juristischen Dokumente hoch und erhalten Sie Ihr Angebot in 60 Sekunden.
Rechtssichere Übersetzungen – präzise, vertraulich und zertifiziert nach ISO 17100 und ISO 27001.
FAQ – Rechtssichere Übersetzungen für Anwälte, Kanzleien und Notare
Was ist eine rechtssichere Übersetzung?
Eine juristische Übersetzung, die inhaltlich präzise, formal korrekt und für den offiziellen Gebrauch geeignet ist.
Wer fertigt juristische Übersetzungen an?
Juristisch spezialisierte Fachübersetzer mit fundierter Ausbildung und Erfahrung im Rechtswesen.
Sind Ihre Übersetzungen nach ISO 17100 zertifiziert?
Ja. Alle Übersetzungen werden nach der internationalen Qualitätsnorm ISO 17100 erstellt.
Wie stellen Sie den Datenschutz sicher?
Unsere Prozesse sind nach ISO 27001 zertifiziert und entsprechen höchsten Sicherheitsstandards.
Wann ist eine beglaubigte Übersetzung notwendig?
Wenn das Dokument bei einem Gericht, einer Behörde oder einem Notar eingereicht werden soll.
Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Nur öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer, die dazu vom Gericht ermächtigt wurden.
Sind Ihre Übersetzungen international gültig?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden in Deutschland und international anerkannt.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
In nur 60 Sekunden über unser Onlineportal – nach dem Hochladen Ihres Dokuments.
Wie lange dauert eine juristische Übersetzung?
In der Regel 1 bis 3 Werktage, abhängig von Umfang und Sprache.
Welche Sprachen bieten Sie an?
Übersetzungen in über 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Arabisch.
Wie hoch sind die Kosten?
Die Preise hängen von Sprache, Umfang und Komplexität ab. Ein Sofortangebot erhalten Sie online.
Sind meine Daten vertraulich?
Ja. Alle Daten werden ISO27001-konform und DSGVO-gerecht verarbeitet.
Bieten Sie Express-Übersetzungen an?
Ja. Expressbearbeitungen sind möglich, wenn schnelle Lieferung erforderlich ist.
Können Sie bestehende Kanzleiterminologie übernehmen?
Ja. Wir integrieren kundenspezifische Fachbegriffe und juristische Formulierungen.
Übersetzen Sie auch Schriftsätze und Urteile?
Ja. Wir fertigen Übersetzungen sämtlicher juristischer Dokumente – von Urteilen bis zu Vollmachten.


















