Professionelle Dänisch-Übersetzung

Professionelle Dänisch-Übersetzung

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Übersetzung von Dokumenten
  • Medizinische, juristische, technische Dokumente, Finanzdokumente
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen aller Art in 60 Sprachen

Dänisch-Übersetzung - schnell, preiswert und korrekt mit Qualitätssicherung ISO 17100

Qualitativ hochwertige Übersetzungen aller Arten von Dokumenten ins Dänische oder aus dem Dänischen. Unsere Dänisch-Übersetzungen werden ausschliesslich von hochqualifizierten Muttersprachlern angefertigt, die sich auf einzelne Fachgebiete und Fachterminologie spezialisiert haben.

Professsionelle dänische Übersetzungen von Branchenexperten

Die richtige Auswahl unserer Fachübersetzer stellt sicher, dass nur Experten der jeweiligen Branche die Übersetzung durchführen. So stehen uns zum Beispiel für technische Übersetzungen auch diplomierte Übersetzer mit einem abgeschlossenen Diplomingenieur-Studium zur Verfügung, oder für medizinische Texte zum Teil auch Fachärzte mit Übersetzungsausbildung usw.

Unsere Expertise:

Finanzübersetzungen: Entdecken Sie unsere umfassende Erfahrung in der Übersetzung von Finanzdokumenten. Unsere Dänisch-Übersetzer verstehen die Feinheiten der Finanzterminologie und gewährleisten, dass Ihre Botschaft klar und präzise übermittelt wird.

Juristische Übersetzungen: Verlassen Sie sich auf unsere spezialisierten Dänisch-Übersetzer, um rechtliche Dokumente akkurat und verständlich zu übertragen. Wir setzen auf juristische Genauigkeit und Konsistenz.

Medizinische Übersetzungen: Die Übertragung medizinischer Inhalte erfordert ein tiefgreifendes Verständnis und höchste Präzision. Unsere Fachübersetzer bringen medizinische Fachkenntnisse mit, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente international verständlich sind.

Technische Übersetzungen: Von Bedienungsanleitungen bis zu technischen Spezifikationen – unsere Dänisch-Übersetzer beherrschen die spezifische Terminologie und übertragen technische Dokumente mit größter Sorgfalt.

Beglaubigte Übersezungen in der dänischen Sprache

Eine beglaubigte Übersetzung benötigen Sie immer dann, wenn ein fremdsprachiges Dokument vor den eigenen Gerichten und staatlichen Behörden rechtswirksam werden soll. Das betrifft z.B. Gerichtsurteile, Zeugnisse oder notarielle Verträge.
Nur ein beeidigter (oder auch ermächtigter) Übersetzer darf solche Urkunden übersetzen. Die Übersetzung gilt dann als „beglaubigt“ und wird von Behörden und Gerichten als Beweismittel anerkannt. Kurz: die Beglaubigung ist ein Echtheitszertifikat für das übersetzte Dokument.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Finanzämtern, Notaren, Steuerberatern und Banken vorgelegt werden.

Dokumentenarten, für die häufig beglaubigte Übersetzungen ins und aus dem Dänischen benötigt werden, sind zum Beispiel:

    •    Abiturzeugnis, sonstige Schulzeugnisse
    •    Adoptionsunterlagen Klageschriften, Gerichtsdokumente, Urteilsverkündungen
    •    Arbeitszeugnis, Referenz- und Empfehlungsschreiben
    •    Diplome, Bachelor- und Masterabschlüsse
    •    Ehe- bzw. Heiratsurkunde, Ehefähigkeitszeugnis
    •    Führerschein
    •    Führungszeugnis, Meldebescheinigung
    •    Geburtsurkunde
    •    Scheidungsurkunde, Scheidungsurteil
    •    Patente, Gebrauchsmuster, Patentmuster, Patentanmeldungen

Übersetzerdienste mit höchster Akkreditierung 

Wir sind nach ISO 17100 (Internationaler Standard für Übersetzerdienste) zertifiziert und unterliegen daher strengen Qualitätskontrollen für Übersetzungs- und andere Dienstleistungen. Als Qualitätssicherung werden standardmässig alle angefertigten Übersetzungen gemäss dem 4-Augen-Qualitätsprinzip von einem zweiten, ebenfalls auf dieses Fachgebiet spezialisierten Übersetzer nochmals unabhängig kontrolliert, überarbeitet und finalisiert. Diese international anerkannte Norm für Übersetzungsdienstleistungen bestätigt unsere Verpflichtung zu höchster Qualität und Professionalität.

Geheimhaltung ist für uns eine Selbstverständlichkeit

Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strikten Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.

Kontakt

Wenden Sie sich für weitere Informationen rund um die Uhr an uns per E-Mail.

Holen Sie ein Angebot ein und bestellen Sie Ihre Übersetzung hier direkt online.

The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf die Lieferung von hochwertigen Übersetzungen direkt über das Internet spezialisiert hat.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

<
>