Fachgerechte Übersetzung von Versicherungsdokumenten – präzise, sicher und nach ISO 17100 zertifiziert
Versicherungsdokumente gehören zu den sensibelsten und komplexesten Textarten im Finanz- und Rechtsbereich. Sie enthalten rechtlich bindende Formulierungen, finanzielle Informationen und sicherheitsrelevante Inhalte. Eine fachgerechte Übersetzung ist daher unerlässlich, um Missverständnisse, Streitigkeiten oder fehlerhafte Risikobewertungen zu vermeiden.
Wir bieten professionelle Übersetzungen von Versicherungsunterlagen durch qualifizierte Fachübersetzer, die sowohl mit sprachlichen Feinheiten als auch mit branchenspezifischer Terminologie vertraut sind. Unsere Prozesse entsprechen der internationalen Norm ISO 17100 und gewährleisten höchste Übersetzungsqualität. Zusätzlich sorgen ISO 27001 zertifizierte Datenschutzmaßnahmen für maximale Sicherheit bei der Verarbeitung Ihrer vertraulichen Dokumente.
Mit unserem Onlineportal erhalten Sie Ihr persönliches Angebot in nur 60 Sekunden – schnell, transparent und unkompliziert.
Professionelle Übersetzungen für die Versicherungsbranche
Unsere Fachübersetzer verfügen über umfangreiche Erfahrung im Finanz-, Rechts- und Versicherungswesen. Sie kennen die Struktur, Terminologie und Inhalte typischer Dokumente und setzen diese präzise und kontextgerecht in die Zielsprache um.
Wir übersetzen unter anderem:
– Versicherungsverträge und Policen
– Schadenmeldungen und Leistungsanträge
– Gutachten und Sachverständigenberichte
– Risikobewertungen und Risikoanalysen
– Schadensabwicklungsunterlagen
– Korrespondenzen mit Versicherungen
– Versicherungsbedingungen und Klauseln
– Gesundheits- und Lebensversicherungsunterlagen
– Kfz-, Hausrat-, Haftpflicht- und Reiseversicherungsdokumente
Jede Übersetzung wird so erstellt, dass sie juristisch, fachlich und sprachlich einwandfrei ist.
Fachwissen für komplexe Versicherungsbegriffe
Versicherungstexte enthalten häufig technische, rechtliche und finanzielle Begriffe, die eindeutig und konsistent übertragen werden müssen.
Unsere Übersetzer verfügen über fundierte Kenntnisse in Vertragsrecht, Schadenregulierung, Risikomanagement und Finanzwesen und stellen sicher, dass jeder Begriff präzise und situationsgerecht übersetzt wird.
Durch kundenspezifische Glossare und einheitliche Terminologiedatenbanken gewährleisten wir, dass Ihre Unternehmenssprache konsistent bleibt – auch bei großen oder wiederkehrenden Projekten.
ISO 17100 – Qualität, auf die Sie sich verlassen können
Die Norm ISO 17100 definiert verbindliche Qualitätsstandards für professionelle Übersetzungen.
Unsere Arbeitsweise umfasst:
– qualifizierte Fachübersetzer
– Übersetzung nach dem Muttersprachprinzip
– obligatorische Revision durch einen zweiten Experten
– dokumentierte und kontrollierte Arbeitsprozesse
– strukturierte Terminologieverwaltung
So erhalten Sie fachgerechte Übersetzungen, die höchsten Anforderungen entsprechen.
ISO 27001 – Schutz sensibler Versicherungsdaten
Versicherungsdaten sind besonders schützenswert. Wir behandeln alle Dokumente vertraulich und verarbeiten sie nach ISO 27001.
Das bedeutet:
– verschlüsselte Übertragung Ihrer Unterlagen
– sichere Speicherung auf europäischen Servern
– Zugriff nur für autorisierte Fachkräfte
– DSGVO-konforme Verarbeitung
– vollständige Vertraulichkeit
Ihre persönlichen und finanziellen Daten sind jederzeit geschützt.
Übersetzungen in über 60 Sprachen
Wir übersetzen Versicherungsdokumente in mehr als 60 Sprachen, darunter:
Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Italienisch, Arabisch, Russisch, Polnisch, Chinesisch, Portugiesisch, Schwedisch, Norwegisch, Dänisch und viele weitere.
Damit unterstützen wir internationale Versicherungsunternehmen, Makler, Rechtsanwälte und Privatkunden gleichermaßen.
Schnelles Angebot in 60 Sekunden
Über unser Onlineportal erhalten Sie Ihr Angebot innerhalb weniger Sekunden.
Laden Sie Ihr Dokument hoch, wählen Sie die Zielsprache und sehen Sie sofort Preis und Lieferzeit.
Nach der Auftragserteilung beginnt die Bearbeitung unmittelbar durch einen passenden Fachübersetzer.
Ihre Vorteile im Überblick
– Fachgerechte Übersetzung von Versicherungsdokumenten
– ISO 17100 zertifizierte Qualität
– ISO 27001 geprüfte Datensicherheit
– Fachübersetzer mit Finanz- und Versicherungsexpertise
– Konsistente Terminologie durch Translation Memory
– Über 60 verfügbare Sprachen
– Angebot in 60 Sekunden
– Schnelle Lieferung und Expressoption
Jetzt fachgerechte Übersetzung beauftragen
Laden Sie Ihr Versicherungsdokument hoch und erhalten Sie Ihr persönliches Sofortangebot.
Präzise, vertrauliche und verlässliche Übersetzungen – professionell und zertifiziert.
FAQ – Fachgerechte Übersetzung von Versicherungsdokumenten
Was versteht man unter einer Übersetzung von Versicherungsdokumenten?
Es handelt sich um die professionelle Übertragung von Vertragsunterlagen, Schadenmeldungen oder Gutachten in eine andere Sprache durch spezialisierte Fachübersetzer.
Warum sind Versicherungsübersetzungen besonders anspruchsvoll?
Weil sie rechtliche, finanzielle und technische Inhalte enthalten, die korrekt und eindeutig übertragen werden müssen.
Wer übersetzt Versicherungsdokumente?
Fachübersetzer mit Erfahrung im Finanz- und Versicherungssektor sowie muttersprachlicher Kompetenz.
Sind Ihre Übersetzungen ISO 17100 zertifiziert?
Ja. Alle Übersetzungen werden nach ISO 17100 erstellt und durch einen Revisor geprüft.
Wie wird die Vertraulichkeit gewährleistet?
Alle Daten werden nach ISO 27001 verarbeitet, verschlüsselt übertragen und vertraulich behandelt.
Welche Dokumente können übersetzt werden?
Versicherungsverträge, Gutachten, Schadenmeldungen, Risikobewertungen, Leistungsanträge und viele weitere Unterlagen.
In welche Sprachen übersetzen Sie?
In über 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch, Chinesisch und viele andere.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
In 60 Sekunden nach dem Hochladen Ihres Dokuments über unser Onlineportal.
Wie lange dauert die Übersetzung?
Je nach Umfang und Fachgebiet in der Regel 1 bis 4 Werktage. Expressbearbeitung ist möglich.
Sind beglaubigte Übersetzungen möglich?
Ja. Wir bieten auf Wunsch beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer.
Wie stellen Sie korrekte Terminologie sicher?
Durch Terminologiedatenbanken, kundenspezifische Glossare und erfahrene Fachübersetzer.
Welche Dateiformate akzeptieren Sie?
PDF, Word, Excel, PowerPoint, Bilddateien sowie viele weitere technische und digitale Formate.
Sind meine Versicherungsdaten geschützt?
Ja. Unsere Sicherheitsmaßnahmen erfüllen die Anforderungen von ISO 27001 und DSGVO.
Kann ich mehrere Dokumente gleichzeitig einreichen?
Ja. Sie können beliebig viele Dateien hochladen und ein gemeinsames Angebot erhalten.
Was kostet eine Übersetzung von Versicherungsunterlagen?
Die Kosten hängen von Sprache, Umfang und Komplexität ab. Das Sofortangebot erhalten Sie online.


















