Beglaubigte Übersetzungen für Behörden, Gerichte und offizielle Zwecke
Wenn Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt und bei Behörden, Gerichten, Universitäten oder anderen offiziellen Stellen eingereicht werden sollen, ist in vielen Fällen eine beglaubigte Übersetzung erforderlich. Diese darf ausschließlich von einem beeidigten Übersetzer angefertigt werden. Wir bieten professionelle beglaubigte Übersetzungen Englisch Deutsch, die den formalen und rechtlichen Anforderungen im deutschsprachigen Raum entsprechen.
Unsere Übersetzungen werden von öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern erstellt, die die inhaltliche Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung bestätigen. Alle Prozesse erfolgen nach ISO 17100 für Übersetzungsqualität sowie ISO/IEC 27001 für Informationssicherheit. So stellen wir sicher, dass deine Dokumente sowohl sprachlich korrekt als auch rechtlich gültig sind.
Angebot innerhalb von 60 Sekunden.
Was bedeutet ein beeidigter Übersetzer Englisch Deutsch
Ein beeidigter Übersetzer ist ein Übersetzer, der von einem Gericht oder einer zuständigen Behörde öffentlich bestellt und vereidigt wurde. Mit seiner Unterschrift und seinem Stempel bestätigt er, dass die Übersetzung inhaltlich korrekt und vollständig mit dem Original übereinstimmt.
Beglaubigte Übersetzungen werden häufig verlangt bei amtlichen Verfahren, Gerichtsprozessen, Anerkennungsverfahren von Abschlüssen, Aufenthalts- und Einwanderungsangelegenheiten oder bei der Gründung und Führung von Unternehmen. Die Beglaubigung stellt sicher, dass die Übersetzung rechtlich anerkannt wird.
Dokumente für beglaubigte Übersetzung Englisch Deutsch
Wir übersetzen eine Vielzahl von Dokumenten aus dem Englischen ins Deutsche, darunter:
- Geburtsurkunden, Heiratsurkunden und Scheidungsurteile
- Zeugnisse, Diplome und akademische Abschlüsse
- Arbeitsverträge und Arbeitszeugnisse
- Gerichtsurteile und rechtliche Beschlüsse
- Verträge und Vereinbarungen
- Vollmachten und notarielle Dokumente
- Gesellschaftsverträge und Handelsregisterauszüge
- Behördliche Bescheinigungen und amtliche Schreiben
Jedes Dokument wird sorgfältig geprüft und entsprechend den formalen Vorgaben für beglaubigte Übersetzungen erstellt.
Rechtssicherheit und formale Anforderungen
Beglaubigte Übersetzungen müssen bestimmten formalen Kriterien entsprechen, damit sie von Behörden und Gerichten akzeptiert werden. Dazu gehören unter anderem eine vollständige und originalgetreue Wiedergabe des Inhalts, ein Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift des beeidigten Übersetzers sowie eine eindeutige Zuordnung zum Originaldokument.
Unsere beeidigten Übersetzer verfügen über umfassende Erfahrung mit diesen Anforderungen und stellen sicher, dass die Übersetzung ohne Verzögerungen oder Nachforderungen akzeptiert wird.
ISO 17100 – Qualitätssicherung bei beglaubigten Übersetzungen
Die Norm ISO 17100 legt internationale Standards für Übersetzungsdienstleistungen fest. Sie definiert Anforderungen an die Qualifikation der Übersetzer, den Arbeitsprozess sowie die Qualitätssicherung.
Für beglaubigte Übersetzungen bedeutet dies, dass ausschließlich qualifizierte Fachübersetzer mit nachgewiesener Ausbildung und Erfahrung eingesetzt werden. Jeder Auftrag folgt einem strukturierten Prozess, der eine gleichbleibend hohe Qualität gewährleistet.
ISO/IEC 27001 – Schutz sensibler Dokumente
Beglaubigte Übersetzungen betreffen häufig personenbezogene oder vertrauliche Informationen. Die Zertifizierung nach ISO/IEC 27001 stellt sicher, dass alle Dokumente sicher verarbeitet, gespeichert und übertragen werden.
Der Zugriff auf die Unterlagen ist auf autorisierte Personen beschränkt, alle Beteiligten unterliegen strengen Vertraulichkeitsvereinbarungen und auf Wunsch arbeiten wir auch unter einer individuellen Geheimhaltungsvereinbarung.
Muttersprachliche, beeidigte Übersetzer
Alle beglaubigten Übersetzungen Englisch Deutsch werden von Übersetzern angefertigt, die Deutsch als Zielsprache beherrschen und offiziell beeidigt sind. Sie verfügen über fundierte Kenntnisse der englischen und deutschen Rechtssprache sowie der jeweiligen formalen Anforderungen.
Maschinelle Übersetzungen kommen bei beglaubigten Dokumenten nicht zum Einsatz. Jede Übersetzung wird vollständig manuell und mit höchster Sorgfalt erstellt.
Angebot innerhalb von 60 Sekunden
Um den Prozess so effizient wie möglich zu gestalten, bieten wir eine schnelle und unkomplizierte Angebotserstellung. Du lädst dein Dokument hoch, gibst den Verwendungszweck an und erhältst in den meisten Fällen innerhalb von 60 Sekunden ein unverbindliches Angebot.
FAQ – Häufige Fragen zum beeidigten Übersetzer Englisch Deutsch
Wann ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich?
Wenn Dokumente bei Behörden, Gerichten, Universitäten oder anderen offiziellen Stellen eingereicht werden müssen.
Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Nur öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer.
Sind die Übersetzungen in Deutschland gültig?
Ja, unsere beglaubigten Übersetzungen werden von deutschen Behörden und Gerichten anerkannt.
Können die Übersetzungen auch in Österreich oder der Schweiz verwendet werden?
In vielen Fällen ja, abhängig von den Anforderungen der jeweiligen Institution.
Übersetzen Sie auch persönliche Dokumente wie Zeugnisse und Urkunden?
Ja, dies gehört zu unseren häufigsten Aufträgen.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
Die Lieferzeit hängt vom Umfang des Dokuments ab, Expressbearbeitung ist möglich.
Wie werden meine Daten geschützt?
Durch zertifizierte Sicherheitsprozesse nach ISO/IEC 27001.
Ist das Angebot verbindlich?
Nein, das Angebot ist kostenlos und unverbindlich.
Können Sie auch Deutsch Englisch übersetzen?
Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen in beide Richtungen an.


















