Übersetzungsbüro für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen

Übersetzungsbüro für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Beglaubigt & Beeidigt
  • Experten für amtlich beglaubigte Übersetzungen in 24-48H
  • Beglaubigte Übersetzungen mit Unterschrift und Stempel
  • Übersetzungen von vereidigten Übersetzern für über 50 Länder

Beglaubigte Übersetzungen Polnisch–Deutsch und Deutsch–Polnisch – offiziell und rechtsverbindlich

Suchen Sie ein Übersetzungsbüro für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen? Wir liefern professionelle, beglaubigte und qualitätsgesicherte Übersetzungen zwischen Polnisch und Deutsch sowie zwischen Polnisch und über 40 weiteren Sprachen. Unsere Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern in Deutschland und tłumacze przysięgli in Polen erstellt. Eine beglaubigte Übersetzung ist rechtsverbindlich und wird von Behörden, Gerichten, Universitäten und Banken in Deutschland, Polen und weltweit anerkannt.

Wir übersetzen unter anderem juristische Verträge, Finanzberichte, medizinische Gutachten und technische Handbücher – immer mit höchster Präzision, terminologischer Genauigkeit und absoluter Vertraulichkeit.


Beglaubigte Polnisch-Übersetzungen im Bereich Recht und Finanzen

Bei juristischen und finanziellen Dokumenten sind Exaktheit und terminologische Präzision entscheidend. Unsere vereidigten Übersetzer in Deutschland und Polen stellen sicher, dass Ihre Dokumente in rechtlichen, administrativen und akademischen Kontexten offiziell gültig sind.

Wir übersetzen unter anderem:

  • Verträge und Vereinbarungen

  • Gerichtsurteile und notarielle Urkunden

  • Handelsregisterauszüge und Vollmachten

  • Jahresabschlüsse und Finanzberichte

  • Steuerdokumente und Prüfungsberichte


Fachübersetzungen Polnisch–Deutsch im Bereich Medizin und Technik

Neben beglaubigten Übersetzungen bieten wir Fachübersetzungen in spezialisierten Bereichen. Unsere Fachübersetzer verfügen über tiefgehendes Wissen in Medizin, Technik und Wissenschaft und nutzen moderne Terminologiedatenbanken sowie Übersetzungssoftware.

Beispiele für Dokumente:

  • Klinische Studienberichte und Patientenakten

  • Medizinische Gutachten und Arzneimitteldokumentation

  • Bedienungsanleitungen und technische Handbücher

  • Patentschriften und technische Spezifikationen

  • Wissenschaftliche Publikationen und Forschungsberichte


Sprachkombinationen

Wir bieten beglaubigte Übersetzungen zwischen Polnisch und Deutsch sowie zwischen Polnisch und über 40 weiteren Sprachen. Häufige Kombinationen sind Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Darüber hinaus übersetzen wir regelmäßig in und aus Arabisch, Chinesisch, Dänisch, Finnisch, Griechisch, Japanisch, Koreanisch, Niederländisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch und Türkisch. Auch seltenere Sprachkombinationen können durch unser internationales Netzwerk abgedeckt werden.


Qualität und Datensicherheit – ISO 17100 & ISO 27001

Wir arbeiten nach internationalen Standards, die höchste Qualität und Sicherheit garantieren.

ISO 17100 stellt sicher, dass jede Übersetzung von einem zweiten qualifizierten Sprachexperten überprüft wird, um Genauigkeit und Konsistenz zu gewährleisten.

ISO 27001 garantiert höchste Datensicherheit durch verschlüsselte Dateiübertragungen, sichere Speicherung und strenge Zugriffskontrollen – selbstverständlich DSGVO-konform.


Apostille und Legalisierung

Für die internationale Verwendung beglaubigter Übersetzungen kann eine Apostille oder Legalisierung notwendig sein.

Gemäß EU-Verordnung (EU) 2016/1191 ist für bestimmte öffentliche Dokumente (wie Geburts- und Heiratsurkunden) innerhalb der EU keine Apostille mehr erforderlich. Für Übersetzungen gilt dies jedoch nicht immer, und außerhalb der EU wird in der Regel eine Legalisierung verlangt.

Wir unterstützen Sie gerne bei der Klärung der Anforderungen und übernehmen auf Wunsch auch die Organisation von Apostille oder Legalisierung.


Warum unser Übersetzungsbüro für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen?

  • Vereidigte Übersetzer in Deutschland & tłumacze przysięgli in Polen

  • Expertise in Recht, Finanzen, Medizin & Technik

  • ISO 17100 & ISO 27001 zertifiziert

  • Schnelle Lieferung, auch Express möglich

  • Offiziell anerkannte Übersetzungen mit Stempel & Unterschrift

  • Maßgeschneiderte Lösungen für Unternehmen, Behörden & Privatpersonen


So bestellen Sie eine beglaubigte Polnisch-Übersetzung

  1. Laden Sie Ihr Dokument über unser sicheres Übersetzungsportal hoch

  2. Erhalten Sie ein Angebot innerhalb von 60 Sekunden

  3. Bestätigen und bezahlen Sie online

  4. Erhalten Sie Ihre Übersetzung digital oder per Post innerhalb von 2–4 Arbeitstagen

Zahlungsmöglichkeiten

💳 Kreditkarte
💰 Banküberweisung
📲 PayPal
📄 Rechnung für Unternehmen und Institutionen


Ihr Spezialist für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen

Wir sind ein ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro für beglaubigte Polnisch-Übersetzungen. Ob juristische Dokumente, Finanzberichte, medizinische Gutachten oder technische Handbücher – wir liefern stets rechtsverbindliche Übersetzungen von vereidigten Übersetzern in Deutschland und Polen, die weltweit anerkannt werden.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>