Fachübersetzungen Versicherungsbranche – Qualität, Präzision und Vertraulichkeit
Die Versicherungsbranche ist ein globales Geschäft. Unternehmen, Rückversicherer und Kunden kommunizieren über Länder- und Sprachgrenzen hinweg. Verträge, Schadensberichte, Policen und Geschäftsunterlagen müssen nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich präzise und rechtlich anerkannt sein. Genau hier bieten wir Ihnen professionelle Fachübersetzungen für die Versicherungsbranche. Unsere Übersetzer sind Experten in der Fachterminologie des Versicherungswesens und sorgen dafür, dass Ihre Dokumente weltweit verstanden und akzeptiert werden.
Übersetzungsportal – einfach, schnell und sicher
Bestellen Sie Ihre Fachübersetzungen für die Versicherungsbranche bequem online:
-
Dokument als Scan oder PDF hochladen (sichere Übertragung nach ISO 27001)
-
Sofort-Angebot in 60 Sekunden erhalten
-
Auftrag direkt online bestätigen
-
Übersetzung durch geprüfte Fachübersetzer nach ISO 17100
-
Lieferung als PDF per E-Mail, auf Wunsch auch als Original per Post
-
Automatische Rechnung zusammen mit der Auftragsbestätigung
-
Flexible Zahlungsmöglichkeiten: Rechnung, Kreditkarte oder PayPal
So sparen Sie wertvolle Zeit und erhalten Ihre Übersetzung schnell, zuverlässig und sicher.
ISO 17100 – Garantierte Qualität für Fachübersetzungen
Unsere Zertifizierung nach ISO 17100 stellt sicher, dass jede Fachübersetzung für die Versicherungsbranche höchsten Qualitätsstandards entspricht.
-
Übersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten Muttersprachlern durchgeführt
-
Fachliche Spezialisierung auf Versicherungswesen und Finanztexte
-
Vier-Augen-Prinzip zur Sicherung sprachlicher und fachlicher Genauigkeit
-
Einheitliche Terminologie durch Glossare und Translation-Memory-Systeme
Damit garantieren wir, dass komplexe Vertragswerke, Policen oder Schadenakten fachlich präzise und konsistent übersetzt werden.
ISO 27001 – Sicherheit für sensible Dokumente
Vertraulichkeit hat in der Versicherungsbranche oberste Priorität. Unsere Zertifizierung nach ISO 27001 belegt, dass Ihre Daten und Dokumente jederzeit geschützt sind.
-
Verschlüsselte Übertragung aller Dateien
-
Streng reglementierter Zugriff nur für autorisierte Mitarbeiter
-
DSGVO-konforme Verarbeitung sämtlicher Informationen
-
Regelmäßige Audits und Sicherheitsprüfungen
Ob Kundenakten, Verträge oder Rückversicherungsdokumente – mit ISO 27001 sind Ihre Daten maximal geschützt.
Fachgebiete innerhalb der Versicherungsbranche
Unsere Fachübersetzer decken alle zentralen Bereiche der Versicherungswirtschaft ab:
-
Lebens- und Krankenversicherung
-
Kfz-Versicherung
-
Sach- und Haftpflichtversicherung
-
Rückversicherung
-
Schaden- und Leistungsberichte
-
Vertrags- und Policendokumente
-
Geschäftsberichte und Risikobewertungen
Damit können Sie sicher sein, dass Ihre Texte von Experten mit tiefem Verständnis der Branche bearbeitet werden.
Sprachenvielfalt für internationale Märkte
Wir übersetzen Fachtexte der Versicherungsbranche in mehr als 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Chinesisch, Arabisch und viele weitere. So schaffen wir die sprachliche Grundlage für erfolgreiche Kommunikation auf internationalen Märkten.
Warum wir Ihr idealer Partner sind
Mit über 25 Jahren Erfahrung, einem Netzwerk vereidigter Fachübersetzer und den Zertifizierungen nach ISO 17100 und ISO 27001 zählen wir zu den führenden Übersetzungsagenturen für die Versicherungsbranche. Unsere Kunden sind internationale Versicherungskonzerne, Rückversicherer, mittelständische Unternehmen und Privatkunden.
FAQ – Fachübersetzungen Versicherungsbranche
Was versteht man unter einer Fachübersetzung in der Versicherungsbranche?
Das ist die professionelle Übersetzung von Dokumenten wie Policen, Verträgen, Berichten oder Schadenakten durch spezialisierte Übersetzer mit Branchenkenntnissen.
Welche Qualifikationen haben die Übersetzer?
Unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit Fachausbildung oder langjähriger Erfahrung im Versicherungswesen.
Werden die Übersetzungen überprüft?
Ja, jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip von einem zweiten Fachübersetzer geprüft.
Sind die Übersetzungen rechtlich anerkannt?
Ja, insbesondere wenn sie von vereidigten Übersetzern angefertigt und beglaubigt werden.
Welche Sprachen sind verfügbar?
Wir übersetzen in mehr als 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch und Chinesisch.
Wie sicher sind meine Daten?
Ihre Daten werden nach ISO 27001 verschlüsselt übertragen und DSGVO-konform verarbeitet.
Welche Dokumente können übersetzt werden?
Wir übersetzen Verträge, Policen, Schadenakten, Geschäftsberichte, Risikobewertungen und interne Kommunikation.
Wie erhalte ich ein Angebot?
Über unser Online-Portal erhalten Sie innerhalb von 60 Sekunden ein verbindliches Angebot.
Wie wird die Übersetzung geliefert?
Sie erhalten die Übersetzung als PDF per E-Mail, optional auch als Original per Post.
Kann ich eine beglaubigte Übersetzung bestellen?
Ja, wir verfügen über vereidigte Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen.
Welche Zahlungsmöglichkeiten stehen zur Verfügung?
Sie können per Rechnung, Kreditkarte oder PayPal bezahlen.
Wie lange dauert die Übersetzung?
Viele Aufträge sind innerhalb von 24 bis 48 Stunden abgeschlossen.
Wie hoch sind die Kosten?
Die Kosten hängen von Sprache, Umfang und Fachgebiet ab. Ein Sofort-Angebot erhalten Sie über unser Portal.
Für wen arbeiten Sie?
Unsere Kunden sind internationale Versicherer, Rückversicherer, Makler, Kanzleien und Privatpersonen.
Warum sollte ich Ihre Agentur wählen?
Weil wir geprüfte Qualität nach ISO 17100, maximale Datensicherheit nach ISO 27001 und über 25 Jahre Erfahrung bieten.