Fachübersetzungen juristischer Texte und Dokumente

Fachübersetzungen juristischer Texte und Dokumente

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Juristische Fachübersetzungen
  • Von erfahrenen juristischen Fachübersetzern
  • Kanzleien, Rechtsabteilungen, Ämter & Behörden, Privatpersonen
  • Beglaubigte Übersetzungen in 50 Sprachen

Fachübersetzungen juristischer Texte und Dokumente – präzise, rechtssicher und ISO-zertifiziert

Juristische Übersetzungen erfordern höchste Genauigkeit und ein tiefes Verständnis der jeweiligen Rechtssysteme. Schon kleine sprachliche Ungenauigkeiten können rechtliche Folgen haben oder die Anerkennung eines Dokuments gefährden. Daher sind professionelle Fachübersetzungen juristischer Texte unverzichtbar – insbesondere, wenn diese bei Gerichten, Behörden, Notaren oder Kanzleien eingereicht werden sollen.

Unsere juristischen Fachübersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern erstellt, die sowohl sprachlich als auch rechtlich spezialisiert sind. Die Bearbeitung kann nach ISO 17100 erfolgen, dem internationalen Standard für Übersetzungsqualität. Für Datenschutz und Informationssicherheit orientieren wir uns an ISO 27001.

Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt, um offizielle Anerkennung in Deutschland und im Ausland sicherzustellen.

Juristische Fachübersetzungen für alle Rechtsgebiete

Wir übersetzen juristische Texte und Dokumente aus nahezu allen Bereichen des Rechts – vom Zivil- und Wirtschaftsrecht über Handels- und Gesellschaftsrecht bis hin zu Familienrecht, Arbeitsrecht, Verwaltungsrecht und internationalem Vertragsrecht.

Unsere Fachübersetzer übertragen komplexe juristische Inhalte terminologisch präzise und rechtlich korrekt in die Zielsprache. Dazu zählen unter anderem Verträge, Satzungen, Urteile, Beschlüsse, Schriftsätze, Gutachten, notarielle Urkunden, Vollmachten und rechtliche Stellungnahmen.

Beglaubigte juristische Übersetzungen

Viele juristische Dokumente müssen beglaubigt übersetzt werden, um vor Gericht, bei Behörden oder Notariaten gültig zu sein. Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt, die die Übereinstimmung mit dem Original durch Stempel, Unterschrift und Bestätigungsvermerk bestätigen.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Gerichten, Behörden, Finanzämtern, Notaren, Steuerberatern und Banken vorgelegt werden.

Beglaubigte Übersetzung juristischer Dokumente online: Laden Sie Ihre Unterlagen einfach über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie innerhalb von 60 Sekunden Ihr persönliches Angebot.

Rechtssicherheit durch ISO 17100

Juristische Übersetzungen müssen fachlich korrekt, vollständig und rechtskonform sein. Der ISO-Standard 17100 gewährleistet, dass nur qualifizierte Übersetzer mit nachgewiesener Fachkompetenz eingesetzt werden. Jede Übersetzung wird von einer zweiten qualifizierten Person überprüft. Diese zweistufige Kontrolle stellt sicher, dass auch komplexe Rechtsbegriffe präzise und kontextgerecht wiedergegeben werden.

Datenschutz und Vertraulichkeit nach ISO 27001

Juristische Dokumente enthalten oft sensible und vertrauliche Informationen. Deshalb erfolgt die Bearbeitung unter höchsten Sicherheitsstandards. Unsere Arbeitsprozesse können an ISO 27001 ausgerichtet werden, um maximale Informationssicherheit zu gewährleisten. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen und sicher gespeichert. Vertraulichkeit ist selbstverständlich und kann auf Wunsch vertraglich zugesichert werden.

Mehrsprachige juristische Kommunikation

Unsere juristischen Fachübersetzungen decken mehr als 60 Sprachen ab. Besonders häufig übersetzen wir zwischen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Türkisch, Arabisch und Chinesisch. Jede Übersetzung wird von muttersprachlichen Jurist:innen oder spezialisierten Fachübersetzern mit tiefem Rechtsverständnis erstellt.

Ihre Vorteile

Sie erhalten rechtssichere, vertrauliche und international anerkannte Fachübersetzungen juristischer Texte mit ISO-zertifizierter Qualität. Ob einfache Urkunde oder umfangreicher Vertragskomplex – wir gewährleisten Präzision, Diskretion und Einhaltung aller Fristen.

Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und werden von Gerichten, Behörden, Notaren und Institutionen anerkannt.

Jetzt Angebot in 60 Sekunden erhalten

Laden Sie Ihre juristischen Dokumente über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie Ihr individuelles Angebot in 60 Sekunden. Alternativ können Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail zusenden oder sich telefonisch beraten lassen.

Vertrauen Sie auf Fachübersetzungen juristischer Texte nach ISO-Standards – präzise, sicher und rechtsgültig.


FAQ – Fachübersetzungen juristischer Texte und Dokumente

Was ist eine juristische Fachübersetzung?
Eine juristische Fachübersetzung überträgt rechtliche Dokumente präzise und rechtskonform in eine andere Sprache. Sie wird von Fachübersetzern mit juristischer Ausbildung oder Spezialisierung erstellt.

Wer darf beglaubigte juristische Übersetzungen anfertigen?
Nur vereidigte bzw. öffentlich bestellte Übersetzer dürfen beglaubigte juristische Übersetzungen erstellen. Sie bestätigen die Richtigkeit mit Stempel, Unterschrift und Vermerk.

Sind beglaubigte juristische Übersetzungen auch im Ausland gültig?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Gerichten, Notaren, Finanzämtern und Banken vorgelegt werden.

Wie funktioniert die Online-Bestellung?
Sie laden Ihre Dokumente über unser Portal hoch und erhalten in 60 Sekunden Ihr Angebot. Die fertige Übersetzung wird digital oder per Post geliefert.

Welche Arten juristischer Dokumente übersetzen Sie?
Zum Beispiel Verträge, Urteile, Satzungen, Beschlüsse, Vollmachten, Schriftsätze, notarielle Urkunden, Gutachten und gerichtliche Unterlagen.

Arbeiten Sie nach ISO 17100?
Ja. Juristische Übersetzungen werden nach ISO 17100 erstellt, mit qualifizierten Fachübersetzern und zusätzlicher Revision durch eine zweite Person.

Wie wird Datensicherheit gewährleistet?
Unsere Prozesse sind an ISO 27001 ausgerichtet. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen und sicher gespeichert. Vertraulichkeit ist garantiert.

Wie lange dauert eine juristische Übersetzung?
Je nach Umfang und Sprache wenige Tage. Expressübersetzungen sind möglich, insbesondere bei Fristsachen.

Was kostet eine juristische Übersetzung?
Der Preis hängt von Sprache, Umfang, Schwierigkeitsgrad und Beglaubigungsbedarf ab. Mit unserer Sofortpreisauskunft erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr Angebot.

Können Sie Übersetzungen für Gerichte und Kanzleien übernehmen?
Ja. Wir arbeiten regelmäßig für Kanzleien, Notariate, Behörden und Unternehmen im In- und Ausland.

In welche Sprachen übersetzen Sie juristische Dokumente?
In mehr als 60 Sprachen – besonders häufig in Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Türkisch, Arabisch und Chinesisch.

Sind Ihre juristischen Übersetzungen rechtsverbindlich?
Ja. Beglaubigte Übersetzungen sind vor Gerichten, Behörden und Notaren offiziell anerkannt.

Wie sende ich meine Dokumente ein?
Sie können Ihre Dateien über unser Übersetzungsportal hochladen oder uns per E-Mail senden. Das Angebot wird automatisch in 60 Sekunden erstellt.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>