Medizinische Fachübersetzungen

Professionelle Medizinische Fachübersetzungen

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Medizinische Fachübersetzungen ISO 17100
  • Übersetzer mit medizinischer und pharmakologischer Kompetenz
  • Medizin, Medizintechnik, Pharmakologie und Tiermedizin
  • Medizinische Texte in 60 Sprachen

Professionelle medizinische Fachübersetzungen – präzise, vertraulich und ISO-zertifiziert

Medizinische Fachübersetzungen erfordern höchste Genauigkeit, umfassendes Fachwissen und absolute Vertraulichkeit. Ob klinische Studien, Patienteninformationen, wissenschaftliche Publikationen oder medizinische Gutachten – eine korrekte Übersetzung ist entscheidend für das Verständnis, die Zulassung und die internationale Kommunikation im Gesundheitswesen.

Unser Übersetzungsdienst bietet professionelle medizinische Fachübersetzungen nach den internationalen Qualitätsstandards ISO 17100 und ISO 27001. Jede Übersetzung wird von qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern mit medizinischem Hintergrund erstellt, um präzise, terminologisch exakte und kontextgerechte Ergebnisse zu gewährleisten.

Auf Wunsch erhalten Sie beglaubigte Übersetzungen für offizielle oder regulatorische Zwecke – deutschlandweit und im Ausland gültig.

Fachübersetzungen für Medizin, Pharmazie und Medizintechnik

Wir bieten professionelle Übersetzungen für alle medizinischen und pharmazeutischen Bereiche, darunter Humanmedizin, Veterinärmedizin, Medizintechnik, Biowissenschaften, Pflege und klinische Forschung.

Zu den häufig übersetzten Dokumenten zählen Arztbriefe, Befunde, Laborberichte, Studienunterlagen, Patienteninformationen, klinische Prüfberichte, Produktdokumentationen, Gebrauchsanweisungen für Medizinprodukte, Sicherheitsdatenblätter und medizinische Fachartikel.

Jede Übersetzung berücksichtigt die Fachterminologie des jeweiligen Zielmarkts und wird von muttersprachlichen Spezialisten erstellt.

Beglaubigte medizinische Übersetzungen

Für offizielle oder behördliche Zwecke sind oft beglaubigte Übersetzungen erforderlich, etwa für Zulassungen, Ethikkommissionen, Versicherungen oder Gerichte.

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt, die die Übereinstimmung mit dem Original durch Stempel, Unterschrift und Bestätigungsvermerk bestätigen. Sie sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Ärztekammern, Kliniken, Versicherungen und Notaren vorgelegt werden.

Beglaubigte Übersetzung medizinischer Dokumente online: Laden Sie Ihre Dateien sicher über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr persönliches Angebot.

Qualität nach ISO 17100

Die ISO 17100 ist der internationale Standard für Übersetzungsdienstleistungen und stellt sicher, dass jede Übersetzung durch qualifizierte Fachübersetzer erstellt und von einer zweiten Person überprüft wird. Diese doppelte Kontrolle garantiert Genauigkeit, Terminologietreue und Lesbarkeit – besonders bei medizinischen Texten, in denen Präzision lebenswichtig sein kann.

Datenschutz nach ISO 27001

Medizinische Informationen gehören zu den sensibelsten Daten überhaupt. Unsere Prozesse orientieren sich an ISO 27001, dem Standard für Informationssicherheits-Management. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und nur von autorisierten Fachübersetzern verarbeitet. Vertraulichkeit und Datenschutz sind garantiert. Auf Wunsch stellen wir gesonderte Geheimhaltungsvereinbarungen oder DSGVO-konforme Verträge bereit.

Mehr als 60 Sprachen für internationale medizinische Kommunikation

Wir übersetzen medizinische Fachtexte in mehr als 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Niederländisch, Russisch, Türkisch, Arabisch und Chinesisch. Jede Übersetzung wird von muttersprachlichen Übersetzern mit medizinischer Expertise erstellt, die mit den jeweiligen regulatorischen Anforderungen der Zielregion vertraut sind.

Ihre Vorteile

Sie profitieren von medizinischen Fachübersetzungen höchster Qualität, ISO-konformen Prozessen, sicherer Datenverarbeitung und internationaler Gültigkeit. Auf Wunsch beglaubigen wir Ihre Dokumente für Behörden, Kliniken, Versicherungen und Zulassungsstellen.

Wir arbeiten zuverlässig für Krankenhäuser, Ärzte, Forschungseinrichtungen, Pharmaunternehmen, MedTech-Hersteller, Versicherungen und Behörden.

Jetzt Angebot in 60 Sekunden erhalten

Laden Sie Ihre medizinischen Dokumente über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie Ihr individuelles Angebot in 60 Sekunden. Alternativ senden Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail oder lassen sich telefonisch beraten.

Professionelle medizinische Fachübersetzungen nach ISO 17100 und ISO 27001 – präzise, vertraulich und weltweit anerkannt.


FAQ – Professionelle medizinische Fachübersetzungen

Was sind medizinische Fachübersetzungen?
Medizinische Fachübersetzungen übertragen Texte aus Medizin, Pharmazie oder Gesundheitswesen fachlich korrekt und terminologisch präzise in eine andere Sprache.

Wer führt medizinische Übersetzungen durch?
Alle Übersetzungen werden von qualifizierten Fachübersetzern mit medizinischem oder naturwissenschaftlichem Hintergrund erstellt.

Sind medizinische Übersetzungen vertraulich?
Ja. Unsere Prozesse sind nach ISO 27001 ausgerichtet. Alle Daten werden sicher übertragen, verschlüsselt gespeichert und vertraulich behandelt.

Bieten Sie beglaubigte medizinische Übersetzungen an?
Ja. Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt und sind in Deutschland und im Ausland gültig.

Welche Dokumente übersetzen Sie?
Zum Beispiel Arztbriefe, Befunde, Laborberichte, klinische Studien, Produktinformationen, Gebrauchsanweisungen und Fachartikel.

Arbeiten Sie nach ISO 17100?
Ja. Übersetzungen können nach ISO 17100 erfolgen, inklusive Prüfung durch eine zweite qualifizierte Fachperson.

Wie lange dauert eine medizinische Übersetzung?
Je nach Umfang und Sprache meist wenige Tage. Expressübersetzungen sind möglich, etwa bei klinischen oder regulatorischen Fristen.

Wie viel kostet eine medizinische Übersetzung?
Die Kosten hängen von Sprache, Umfang und Fachgebiet ab. Mit unserer Sofortpreisauskunft erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr Angebot.

Welche Sprachen bieten Sie an?
Mehr als 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Türkisch, Arabisch und Chinesisch.

Sind Ihre Übersetzungen international anerkannt?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können bei Behörden, Versicherungen und Zulassungsstellen vorgelegt werden.

Können Sie für Kliniken und Pharmaunternehmen arbeiten?
Ja. Wir arbeiten regelmäßig für Kliniken, Ärzte, Forschungseinrichtungen, MedTech-Unternehmen und die pharmazeutische Industrie.

Wie sende ich meine Dokumente ein?
Sie können Ihre Dateien über unser Übersetzungsportal hochladen oder per E-Mail senden. Das Angebot wird automatisch in 60 Sekunden erstellt.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>