Rechtsübersetzungen durch vereidigte Übersetzer und muttersprachliche Fachübersetzer
Sie haben sich auf spanisches Recht spezialisiert und kennen die Rechtsterminologie. Viele von ihnen sind Juristen oder gleichwertiges, einige sind praktizierende Rechtsanwälte. Wir übersetzen Verträge, Urteile, Erklärungen, Kaufverträge, Versicherungsunterlagen und andere Rechtsdokumente für Rechtsanwaltskanzleien, Unternehmen und Privatpersonen.
Übersetzung von Rechtsdokumenten ins Spanische
Im juristischen Bereich gibt es wahrscheinlich keinen Aspekt der Arbeit, der nicht auf die eine oder andere Weise mit Sprache zu tun hat. Die Nuancen eines einzigen Wortes können große Konsequenzen nach sich ziehen. Noch komplexer wird es, wenn mehrere Sprachen beteiligt sind. Wir halten uns an die strengen ISO 17100-Verfahren, um die höchsten Qualitätsstandards zu gewährleisten.
Bei uns erhalten Sie Rechtsübersetzungen durch qualifizierte Übersetzer mit juristischem Sachverstand. Über 100 muttersprachliche spanische juristische Fachübersetzer aus mehr als 30 Ländern stehen Ihnen 24/7 zur Verfügung.
Beglaubigte Übersetzung von Rechtsdokumenten ins Spanische
Mit The Native Translator haben Sie Zugang zu vereidigten Übersetzern, die vom Aussenministerium in Spanien qualifiziert und vereidigt wurden. Wir bieten schnelle Abwicklung und attraktive Preise. Von uns erstellte beglaubigte Übersetzungen werden von Banken, Gerichten, Standesämtern und anderen spanischen und ausländischen Institutionen wie Ausländerbehörden, Kommunen und Universitäten akzeptiert.
Rechtsübersetzungen ins Spanische mit Qualitätsgarantie ISO 17100
Benötigen Sie eine Übersetzung von Rechtsdokumenten oder Patenten? Dies scheint zwar ein einfacher Vorgang zu sein, doch wenn diese Übersetzungen Ungenauigkeiten enthalten oder von nicht qualifizierten Übersetzern angefertigt wurden, können die Folgen katastrophal sein. The Native Translator hat bei der Zertifizierung schon immer eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros eingenommen. Das Unternehmen gehörte zu den ersten juristischen Übersetzungsbüros, die eine Qualitätszertifizierung erhielten – und das schon 2011. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.
Sicherer Umgang mit sensiblen Informationen
Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strikten Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.
Wie viel kostet eine juristische Übersetzung ins Spanische?
Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprache und laden Sie Ihr Dokument direkt in unserem Übersetzungsportal hoch. In drei schnellen Schritten und weniger als einer Minute wissen Sie, was Ihre juristische Übersetzung ins Spanische kosten wird und wann wir voraussichtlich liefern können. Wir akzeptieren Word, PDF, TIF und mehrere andere Formate.
Kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail bei größeren juristischen Übersetzungsprojekten ins Spanische.
The Native Translator ist eine nach ISO 17100 zertifizierte Übersetzungsagentur, die sich auf die Übersetzung von Rechtstexten und -dokumenten ins Spanische spezialisiert hat.