Übersetzung medizinischer Unterlagen

Übersetzung medizinischer Unterlagen

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Medizinische Fachübersetzungen ISO 17100
  • Übersetzer mit medizinischer und pharmakologischer Kompetenz
  • Medizin, Medizintechnik, Pharmakologie und Tiermedizin
  • Medizinische Texte in 60 Sprachen

Fachübersetzungen von medizinischen Unterlagen online

Präzise und zuverlässige Übersetzungen im medizinischen Bereich sind von entscheidender Bedeutung. Egal ob Sie ein pharmazeutisches Unternehmen, ein Hersteller von Medizinprodukten, eine Forschungseinrichtung oder ein Gesundheitsdienstleister sind, akkurate Übersetzungen Ihrer medizinischen Unterlagen sind unerlässlich. Genau hier kommen unsere Übersetzungsdienste für medizinische Unterlagen ins Spiel.

Bei The Native Translator haben wir uns auf hochwertige Übersetzungen medizinischer Texte spezialisiert, die den spezifischen Anforderungen der Gesundheitsbranche gerecht werden. Unser Team aus erfahrenen Übersetzern und Fachexperten beherrscht nicht nur mehrere Sprachen, sondern verfügt auch über ein tiefgründiges Verständnis medizinischer Terminologie, medizinrechtlicher Vorschriften und branchenspezifische Standards. Mit dieser Expertise gewährleisten wir, dass Ihre medizinischen Unterlagen präzise übersetzt werden, wobei ihre ursprüngliche Bedeutung und ihr fachlicher Kontext erhalten bleiben.

Warum unsere Übersetzungsdienste für medizinische Unterlagen wählen?

  • Spezialisierte medizinische Übersetzer: Wir arbeiten mit Linguisten zusammen, die eine fundierte Ausbildung und Erfahrung im medizinischen Bereich haben. Sie sind vertraut mit den Feinheiten der medizinischen Terminologie und gewährleisten genaue Übersetzungen, die die beabsichtigte Botschaft korrekt vermitteln.
  • Qualitätskontrolle: Unser Übersetzungsprozess umfasst eine rigorose Qualitätskontrolle, bei der jede Übersetzung einer gründlichen Prüfung und dem Korrekturlesen durch unser Expertenteam unterzogen wird. Dies gewährleistet eine konsistente und präzise Übersetzung, die den höchsten Qualitätsstandards entspricht.    
  • Fachwissen: Wir verstehen, dass medizinische Dokumente spezifisches Fachwissen erfordern. Unsere Übersetzer sind in verschiedenen medizinischen Bereichen versiert, darunter Patientenakten, klinische Studienprotokolle, regulatorische Einreichungen, Anleitungen für medizinische Geräte, Forschungsarbeiten, Marketingmaterialien und vieles mehr. Sie sind in der Lage, die Komplexität der medizinischen Terminologie zu bewältigen und technisch anspruchsvolle Inhalte präzise zu übersetzen.
  • Vertraulichkeit und Sicherheit: Wir legen großen Wert auf den Schutz Ihrer vertraulichen medizinischen Unterlagen. Unsere Übersetzungsplattform und unsere Abläufe sind darauf ausgelegt, die höchstmögliche Sicherheit und Datensicherheit zu gewährleisten. Sie können sich darauf verlassen, dass Ihre Dokumente bei uns in besten Händen sind.
  • Kulturelle Anpassung: Medizinische Übersetzungen müssen nicht nur präzise sein, sondern auch kulturell angemessen. Unsere Übersetzer verfügen über ein tiefgreifendes Verständnis der lokalen Gepflogenheiten, Vorschriften und Zielgruppen, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte kulturell angepasst sind und Ihre globale Zielgruppe ansprechen.
  • Vielfältige Dokumentenarten: Unsere Übersetzungsdienste für medizinische Unterlagen decken eine breite Palette von Dokumentenarten ab, einschließlich Patientenakten, klinischer Studienprotokolle, regulatorischer Einreichungen, Anleitungen für medizinische Geräte, Forschungsarbeiten, Marketingmaterialien und viele mehr. Unabhängig von der Komplexität oder dem Format Ihrer medizinischen Inhalte verfügen wir über die Expertise, um sie effektiv zu bearbeiten.

Übersetzungen von medizinischen Unterlagen mit unserer Qualitätsgarantie ISO 17100

The Native Translator hat bei der Zertifizierung schon immer eine führende Rolle unter den europäischen Übersetzungsbüros eingenommen. Das Unternehmen gehörte zu den ersten Übersetzungsbüros, die eine Qualitätszertifizierung erhielten – und das schon 2011. Neben der Norm ISO 17100 erfüllen wir auch die Anforderungen des Umweltstandards ISO 14001 sowie des Standards für Informationssicherheit und Vertraulichkeit, ISO 27001. Hier finden Sie weitere Informationen zu unseren Zertifizierungen.

Für uns ist Vertraulichkeit eine Selbstverständlichkeit

Der vertrauliche Umgang mit den Inhalten Ihrer Dokumente ist für unser Übersetzungsbüro selbstverständlich. Alle Übersetzer und Projektmanager unterliegen strikten Verschwiegenheitsvereinbarungen. Sollten Sie für Ihr Unternehmen darüber hinaus eine gesonderte Geheimhaltungserklärung benötigen, kontaktieren Sie uns einfach.  

Übersetzung von medizinischen Unterlagen online bestellen

Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprache und laden Sie Ihr Dokument direkt in unserem Übersetzungsportal hoch. In drei schnellen Schritten und weniger als einer Minute wissen Sie, was Ihre Übersetzung kosten wird und wann wir voraussichtlich liefern können. Wir akzeptieren Word, PDF, TIF und mehrere andere Formate.

Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre Übersetzungsbedürfnisse für medizinische Unterlagen zu besprechen, und lassen Sie uns Ihnen dabei helfen, Sprachbarrieren in der Gesundheitsbranche zu überwinden.

FAQ – Übersetzung medizinischer Unterlagen

Was versteht man unter der Übersetzung medizinischer Unterlagen?
Die Übersetzung medizinischer Unterlagen umfasst die fachgerechte Übertragung medizinischer, klinischer oder pharmazeutischer Dokumente in eine andere Sprache. Ziel ist eine präzise und verständliche Wiedergabe medizinischer Inhalte für Ärzte, Behörden, Versicherungen oder Patienten im Ausland.

Wer führt die Übersetzungen durch?
Medizinische Übersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzerinnen und Fachübersetzern erstellt, die über fundiertes Wissen in Medizin, Pharmazie oder Medizintechnik verfügen. Sie kennen die relevante Terminologie und die sprachlichen Besonderheiten der Zielmärkte.

Welche medizinischen Unterlagen können übersetzt werden?
Übersetzt werden unter anderem Arztbriefe, Befunde, Laborberichte, Patientenakten, Entlassungsberichte, klinische Studien, Produktinformationen, Sicherheitsdatenblätter, medizinische Gutachten und Fachartikel.

Sind die Übersetzungen vertraulich?
Ja. Alle medizinischen Dokumente werden nach den Richtlinien der ISO 27001 verarbeitet. Die Datenübertragung erfolgt verschlüsselt, und alle Inhalte werden vertraulich behandelt. Auf Wunsch können zusätzlich individuelle Geheimhaltungsvereinbarungen getroffen werden.

Werden die Übersetzungen nach ISO 17100 angefertigt?
Ja. Die Bearbeitung kann nach ISO 17100 erfolgen, dem internationalen Standard für Übersetzungsqualität. Jede Übersetzung wird von einer zweiten qualifizierten Person überprüft, um höchste Genauigkeit sicherzustellen.

Können medizinische Unterlagen beglaubigt übersetzt werden?
Ja. Beglaubigte Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern erstellt und mit Stempel, Unterschrift und Beglaubigungsvermerk versehen. Sie sind in Deutschland und im Ausland rechtsgültig anerkannt.

Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung medizinischer Dokumente?
Beglaubigte Übersetzungen sind erforderlich, wenn Unterlagen bei Behörden, Kliniken, Versicherungen oder internationalen Institutionen eingereicht werden müssen – beispielsweise für Zulassungen, Versicherungsansprüche oder medizinische Verfahren im Ausland.

Sind die beglaubigten Übersetzungen international gültig?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit und im Ausland gültig und können unter anderem bei Behörden, Gesundheitsämtern, Ärztekammern, Versicherungen, Notaren und Kliniken vorgelegt werden.

Wie schnell erhalte ich meine Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit hängt von Umfang und Sprache ab. Kleinere Dokumente werden meist innerhalb weniger Tage geliefert. Expressübersetzungen sind möglich.

Wie viel kostet die Übersetzung medizinischer Unterlagen?
Die Kosten richten sich nach Sprache, Umfang, Fachgebiet und Beglaubigungsbedarf. Mit unserer Sofortpreisauskunft erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr individuelles Angebot.

In welche Sprachen werden medizinische Dokumente übersetzt?
Wir bieten Übersetzungen in über 60 Sprachen an, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch und Japanisch.

Kann ich die Übersetzung digital erhalten?
Ja. Sie können Ihre Übersetzung digital als verschlüsselte Datei oder auf Wunsch in gedruckter Form erhalten. Beglaubigte Übersetzungen werden per Post oder mit qualifizierter elektronischer Signatur bereitgestellt.

Wie sende ich meine Unterlagen ein?
Sie können Ihre Dokumente über unser Übersetzungsportal hochladen und erhalten Ihr persönliches Angebot in 60 Sekunden. Alternativ senden Sie uns die Dateien per E-Mail.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>