Fachgerechte Übersetzung medizinischer Texte und Dokumente
Medizinische Texte gehören zu den anspruchsvollsten Dokumenten, die übersetzt werden können. Sie enthalten komplexe Fachterminologie, sensible Patientendaten und Inhalte, die bei kleinsten Fehlern gravierende Folgen haben können. Deshalb ist es entscheidend, medizinische Texte ausschließlich von spezialisierten Fachübersetzern anfertigen zu lassen, die über langjährige Erfahrung im Gesundheitswesen verfügen.
Unser Übersetzungsbüro ist nach ISO 17100 und ISO 27001 zertifiziert und bietet Ihnen höchste Qualität und absolute Vertraulichkeit bei der Übersetzung medizinischer Texte. Egal ob Arztberichte, klinische Studien, Patientenakten oder pharmazeutische Unterlagen – wir liefern präzise Übersetzungen, die weltweit anerkannt sind.
Übersetzungsportal – Medizinische Texte schnell und sicher übersetzen lassen
Über unser digitales Übersetzungsportal können Sie medizinische Dokumente in wenigen Schritten übersetzen lassen:
-
In 60 Sekunden ein Angebot erhalten
-
Auftrag online bestätigen
-
Übersetzung als PDF oder im Original per Post erhalten
Dieser Bestellprozess ist einfach, transparent und garantiert höchste Datensicherheit.
ISO 17100 – Qualität für medizinische Übersetzungen
Unsere Zertifizierung nach ISO 17100 garantiert, dass jede Übersetzung von einem hochqualifizierten Fachübersetzer erstellt wird. Diese Norm definiert internationale Qualitätsstandards für Übersetzungsprozesse und schreibt unter anderem das Vier-Augen-Prinzip vor: Jede Übersetzung wird von einem zweiten Experten geprüft.
So stellen wir sicher, dass medizinische Texte nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch fachlich präzise sind. Besonders in Bereichen wie Diagnosen, Fachartikeln oder Arzneimittelbeschreibungen ist Genauigkeit entscheidend.
ISO 27001 – Vertraulichkeit und Datenschutz
Medizinische Texte enthalten sensible Daten, die höchsten Schutz erfordern. Unsere ISO-27001-Zertifizierung stellt sicher, dass Ihre Unterlagen DSGVO-konform und nach strengsten Sicherheitsstandards verarbeitet werden. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und ausschließlich von autorisierten Mitarbeitern bearbeitet.
Sprachenvielfalt – Medizinische Übersetzungen in über 60 Sprachen
Wir bieten medizinische Fachübersetzungen in und aus über 60 Sprachen an, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Polnisch, Russisch, Chinesisch, Arabisch und viele weitere. Unser internationales Netzwerk garantiert weltweit anerkannte Übersetzungen.
Arten medizinischer Texte, die wir übersetzen
-
Patientenakten und Arztberichte
-
Befunde und Diagnosen
-
Klinische Studien und Forschungsberichte
-
Pharmazeutische Dokumentationen
-
Medizinische Fachartikel und Publikationen
-
Handbücher und Bedienungsanleitungen für Medizintechnik
-
Patienteninformationen und Aufklärungsbögen
Unsere Übersetzungen sind präzise, zuverlässig und werden von Fachleuten durchgeführt, die sowohl die Sprache als auch die medizinische Fachterminologie perfekt beherrschen.
Ihre Vorteile bei uns
-
ISO 17100 zertifizierte Qualität
-
ISO 27001 geprüfter Datenschutz
-
Muttersprachliche Fachübersetzer mit medizinischer Ausbildung
-
Schneller und transparenter Bestellprozess
-
Rechtlich anerkannte und auf Wunsch beglaubigte Übersetzungen
-
Lieferung als PDF oder im Original
Mit uns entscheiden Sie sich für Qualität, Verlässlichkeit und Sicherheit bei der Übersetzung medizinischer Texte.
FAQ – Medizinische Texte übersetzen
Was sind medizinische Übersetzungen?
Das sind fachgerechte Übersetzungen von medizinischen Dokumenten wie Befunden, Studien oder Patientenakten in eine andere Sprache.
Warum sind medizinische Übersetzungen besonders anspruchsvoll?
Weil sie komplexe Fachbegriffe enthalten und kleinste Fehler schwerwiegende Folgen haben können. Präzision ist hier unerlässlich.
Wer übersetzt medizinische Texte?
Ihre Dokumente werden von muttersprachlichen Fachübersetzern mit medizinischem Hintergrund oder langjähriger Erfahrung im Gesundheitswesen übersetzt.
Welche Rolle spielt ISO 17100 bei medizinischen Übersetzungen?
ISO 17100 garantiert höchste Übersetzungsqualität durch standardisierte Prozesse und das Vier-Augen-Prinzip.
Wie schützt ISO 27001 meine Daten?
Alle Informationen werden verschlüsselt übertragen, DSGVO-konform gespeichert und streng vertraulich behandelt.
Welche medizinischen Texte übersetzen Sie?
Wir übersetzen Patientenakten, Arztberichte, Befunde, klinische Studien, pharmazeutische Unterlagen, Fachartikel und technische Dokumentationen.
In welche Sprachen übersetzen Sie medizinische Texte?
In über 60 Sprachen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch, Chinesisch und Arabisch.
Kann ich auch eine beglaubigte Übersetzung erhalten?
Ja, vereidigte Übersetzer erstellen auf Wunsch beglaubigte Übersetzungen, die rechtlich anerkannt sind.
Wie schnell sind medizinische Übersetzungen verfügbar?
Das hängt vom Umfang ab. Kleinere Dokumente können oft innerhalb weniger Tage geliefert werden, größere Projekte benötigen mehr Zeit.
Bieten Sie Express-Übersetzungen an?
Ja, für dringende medizinische Unterlagen bieten wir einen Express-Service.
Wie läuft die Bestellung ab?
Sie laden Ihr Dokument über unser Übersetzungsportal hoch, erhalten sofort ein Angebot und bestätigen den Auftrag online.
In welchem Format erhalte ich die Übersetzung?
Als PDF-Datei und auf Wunsch zusätzlich im Original per Post.
Welche Zahlungsmöglichkeiten gibt es?
Sie können per Kreditkarte, PayPal oder Banküberweisung bezahlen. Für Unternehmen und Behörden bieten wir zudem Zahlung per Rechnung an.
Sind Ihre Übersetzungen weltweit anerkannt?
Ja, insbesondere beglaubigte Übersetzungen sind international bei Kliniken, Behörden und Versicherungen anerkannt.
Warum sollte ich Ihre Agentur für medizinische Übersetzungen wählen?
Weil wir ISO 17100 und ISO 27001 zertifiziert sind, höchste Qualität garantieren und absolute Vertraulichkeit sicherstellen.