Beglaubigte Übersetzungen Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch – rechtssicher, ISO-zertifiziert und weltweit anerkannt
Beglaubigte Übersetzungen sind erforderlich, wenn offizielle Dokumente zwischen Spanien, Deutschland oder anderen spanischsprachigen Ländern ausgetauscht werden. Ob Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Vertrag oder Gerichtsurteil – nur eine beglaubigte Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer wird von Behörden, Universitäten und Gerichten anerkannt.
Unsere beglaubigten Übersetzungen Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch werden nach den internationalen Standards ISO 17100 (Übersetzungsqualität) und ISO 27001 (Datensicherheit) ausgeführt. Sie werden von vereidigten Fachübersetzern erstellt, die zur Anfertigung rechtlich gültiger Übersetzungen berechtigt sind.
Über unser digitales Übersetzungsportal können Sie Ihr Dokument hochladen und erhalten in 60 Sekunden Ihr persönliches Sofortangebot.
Beglaubigte Übersetzungen – was sie bedeuten und wann sie notwendig sind
Eine beglaubigte Übersetzung bestätigt die Übereinstimmung zwischen dem Original und der übersetzten Version eines Dokuments. Nur vereidigte oder staatlich ermächtigte Übersetzer dürfen solche Übersetzungen anfertigen. Diese Beglaubigung ist insbesondere dann erforderlich, wenn Dokumente bei deutschen oder spanischen Behörden, Gerichten, Notaren, Universitäten oder Banken eingereicht werden müssen.
Unsere beglaubigten Übersetzungen sind in Deutschland, Spanien und im Ausland gültig und können weltweit verwendet werden – etwa bei Visa-Anträgen, Immatrikulationen, Unternehmensgründungen oder Gerichtsverfahren.
Übersetzungsqualität nach ISO 17100
Alle Übersetzungen werden nach ISO 17100 erstellt. Diese Norm legt die Anforderungen an professionelle Übersetzungsdienstleistungen fest – von der Qualifikation der Übersetzer über den Übersetzungsprozess bis zur Qualitätssicherung.
Jede Übersetzung wird nach dem Vier-Augen-Prinzip geprüft, um sprachliche Präzision und fachliche Richtigkeit sicherzustellen. Unsere vereidigten Übersetzer sind Muttersprachler mit Spezialisierung auf juristische, administrative, technische und wirtschaftliche Dokumente.
Datensicherheit nach ISO 27001
Dokumente, die übersetzt werden müssen, enthalten oft vertrauliche Informationen. Deshalb arbeiten wir nach ISO 27001, dem internationalen Standard für Informationssicherheits-Management.
Alle Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und nur von autorisierten Personen verarbeitet. Datenschutz und Vertraulichkeit sind jederzeit gewährleistet. Auf Wunsch stellen wir Ihnen eine DSGVO-konforme Vertraulichkeitserklärung aus.
Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch – professionelle Übersetzungen in beide Richtungen
Unsere vereidigten Übersetzer beherrschen sowohl das deutsche als auch das spanische Rechtssystem und kennen die sprachlichen und kulturellen Unterschiede zwischen Spanien, Lateinamerika und dem deutschsprachigen Raum.
So werden nicht nur Wörter übersetzt, sondern auch rechtliche, formale und terminologische Anforderungen korrekt umgesetzt. Das Ergebnis ist eine Übersetzung, die von jeder Behörde oder Institution anerkannt wird.
Welche Dokumente werden häufig beglaubigt übersetzt?
Wir fertigen beglaubigte Übersetzungen für eine Vielzahl offizieller Dokumente an: Urkunden, Zeugnisse, Gerichtsurteile, Handelsregisterauszüge, Verträge, Steuerbescheide, medizinische Berichte, Führerscheine, Aufenthaltstitel, notarielle Dokumente und Zertifikate.
Dank unserer ISO-zertifizierten Prozesse und vereidigten Fachübersetzer sind Ihre Dokumente in sicheren Händen – vom Upload bis zur Zustellung.
Digitale und physische Beglaubigung
Beglaubigte Übersetzungen können sowohl in Papierform (mit Stempel und Unterschrift im Original) als auch digital mit qualifizierter elektronischer Signatur bereitgestellt werden. Beide Varianten sind rechtlich gültig und werden von deutschen und spanischen Behörden akzeptiert.
Sie entscheiden, welche Form Sie benötigen – wir sorgen für eine sichere und schnelle Lieferung.
Schneller Online-Service mit Sofortangebot
Über unser Übersetzungsportal laden Sie Ihr Dokument einfach hoch und erhalten innerhalb von 60 Sekunden Ihr persönliches Angebot. Sie wählen Sprache, Fachgebiet und ob eine Beglaubigung erforderlich ist. Nach Bestätigung wird Ihre Übersetzung sofort bearbeitet.
Ihre fertige beglaubigte Übersetzung erhalten Sie digital oder per Post – sicher, präzise und anerkannt.
Ihre Vorteile
Mit unseren beglaubigten Übersetzungen Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch profitieren Sie von ISO-zertifizierter Qualität, geprüfter Datensicherheit und internationaler Anerkennung.
Unsere vereidigten Übersetzer garantieren sprachliche Präzision, rechtliche Gültigkeit und schnelle Bearbeitung – ideal für Behörden, Unternehmen und Privatpersonen.
Jetzt Angebot in 60 Sekunden erhalten
Laden Sie Ihre Dokumente über unser Übersetzungsportal hoch und erhalten Sie in 60 Sekunden Ihr persönliches Angebot. Alternativ senden Sie Ihre Dateien per E-Mail.
Beglaubigte Übersetzungen Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch – rechtssicher, ISO-zertifiziert und weltweit anerkannt.
FAQ – Beglaubigte Übersetzungen Spanisch–Deutsch und Deutsch–Spanisch
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung wird von einem vereidigten Übersetzer angefertigt, der die Übereinstimmung mit dem Original bestätigt.
Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?
Immer dann, wenn ein offizielles Dokument bei einer Behörde, einem Gericht, einer Universität oder einem Notar eingereicht werden muss.
Sind Ihre Übersetzungen nach ISO 17100 zertifiziert?
Ja. Alle Übersetzungen werden nach ISO 17100 erstellt und im Vier-Augen-Prinzip geprüft.
Wie wird Datensicherheit gewährleistet?
Unsere Prozesse entsprechen ISO 27001. Alle Daten werden verschlüsselt übertragen und vertraulich behandelt.
Sind beglaubigte Übersetzungen digital möglich?
Ja. Digitale beglaubigte Übersetzungen mit elektronischer Signatur sind rechtlich anerkannt.
Sind Ihre Übersetzungen international gültig?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden in Deutschland, Spanien und weltweit anerkannt.
Übersetzen Sie auch aus dem Spanischen ins Deutsche und umgekehrt?
Ja. Wir bieten beglaubigte Übersetzungen in beide Sprachrichtungen.
Welche Dokumente können übersetzt werden?
Zum Beispiel Urkunden, Zeugnisse, Verträge, Gerichtsurteile, Steuerunterlagen, Führerscheine und Zertifikate.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
Die Bearbeitungszeit hängt vom Umfang ab. Kleinere Dokumente sind meist innerhalb weniger Tage fertig.
Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Der Preis richtet sich nach Sprache, Umfang und Art des Dokuments. Mit unserer Sofortpreisauskunft erhalten Sie Ihr Angebot in 60 Sekunden.
Sind Ihre Übersetzungen vertraulich?
Ja. Wir arbeiten nach ISO 27001, um höchste Datensicherheit und Vertraulichkeit zu gewährleisten.
Arbeiten Sie mit vereidigten Übersetzern?
Ja. Alle beglaubigten Übersetzungen werden von staatlich vereidigten Übersetzern erstellt.
Benötige ich eine Apostille oder Legalisation?
Für internationale Verwendung kann dies erforderlich sein. Wir beraten Sie dazu gerne individuell.
Kann ich mehrere Dokumente gleichzeitig hochladen?
Ja. Sie können mehrere Dateien hochladen und ein Gesamtangebot erhalten.
Wie sende ich meine Dokumente ein?
Einfach über unser Übersetzungsportal hochladen oder per E-Mail senden. Das Angebot wird automatisch erstellt.


















