Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer – rechtssicher und anerkannt
Beglaubigte Übersetzungen werden immer dann benötigt, wenn offizielle Dokumente bei Behörden, Gerichten, Universitäten, Notaren oder internationalen Institutionen eingereicht werden müssen. Nur vereidigte Übersetzer sind berechtigt, die inhaltliche Übereinstimmung zwischen dem Originaldokument und der Übersetzung offiziell zu bestätigen.
Unsere beglaubigten Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer erfüllen höchste Qualitätsanforderungen. Sie werden nach ISO 17100 erstellt und gemäß ISO 27001 verarbeitet, um eine präzise, rechtssichere und vertrauliche Bearbeitung sicherzustellen. Die Dokumente sind bundesweit und international anerkannt. Die Bestellung erfolgt vollständig online, und Sie erhalten Ihr Angebot in 60 Sekunden.
Wann eine beglaubigte Übersetzung notwendig ist
Behörden und Institutionen akzeptieren einfache Übersetzungen in der Regel nicht, wenn offizielle oder rechtlich relevante Dokumente vorgelegt werden müssen. Dazu zählen Personenstandsurkunden, notarielle Schriftstücke, gerichtliche Entscheidungen, Bescheinigungen, Registerauszüge sowie akademische und berufliche Nachweise.
Eine beglaubigte Übersetzung bestätigt verbindlich, dass der Inhalt korrekt wiedergegeben wurde. Sie besitzt rechtliche Wirkung und ist in amtlichen Verfahren gültig.
Die Rolle vereidigter Übersetzer
Vereidigte Übersetzer sind durch ein Gericht oder eine Behörde ermächtigt, beglaubigte Übersetzungen zu erstellen. Sie verfügen über hohe fachliche Qualifikation und umfassende Erfahrung im Umgang mit offiziellen Dokumenten.
Durch Stempel und Unterschrift bestätigen sie die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Damit wird das Dokument für alle offiziellen Zwecke nutzbar. Da unterschiedliche Länder und Institutionen unterschiedliche Anforderungen haben, beachten wir die formalen Vorgaben sorgfältig.
Qualitätsgarantie durch ISO 17100
Beglaubigte Übersetzungen erfordern höchste Genauigkeit. ISO 17100 stellt sicher, dass nur qualifizierte Fachübersetzer eingesetzt werden, dass strukturierte Prüfprozesse eingehalten werden und dass jede Übersetzung einer obligatorischen Revision unterzogen wird.
Dies bedeutet, dass alle Inhalte fachlich korrekt, terminologisch einheitlich und vollständig nachvollziehbar wiedergegeben werden. Die Norm sorgt für reproduzierbare Qualität – unabhängig vom Dokumenttyp.
Datensicherheit nach ISO 27001
Beglaubigte Übersetzungen enthalten häufig vertrauliche personenbezogene oder geschäftliche Informationen. Die Verarbeitung erfolgt deshalb vollständig nach ISO 27001. Dokumente werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und streng vertraulich behandelt. Nur autorisierte Fachpersonen dürfen auf die Dateien zugreifen.
Diese Sicherheit eignet sich besonders für juristische, notarielle, medizinische oder wirtschaftliche Unterlagen.
Typische Dokumentarten für beglaubigte Übersetzungen
Zu den häufig übersetzten Dokumentarten zählen Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurteile, Sterbeurkunden, Reisepassauszüge, Zeugnisse, Diplome, Arbeitsbescheinigungen, Registerauszüge, notarielle Verträge, Vollmachten, Testamentsteile, gerichtliche Beschlüsse sowie viele weitere offizielle Schriftstücke.
Unsere vereidigten Übersetzer sind mit diesen Strukturen vertraut und übertragen die Inhalte form- und sprachgerecht.
Digitale Abwicklung mit Sofortpreisauskunft
Die Bestellung erfolgt vollständig online. Sie laden Ihr Dokument hoch, wählen die gewünschte Sprachkombination und erhalten Ihr persönliches Angebot in 60 Sekunden. Nach der Bestätigung beginnt die Bearbeitung unmittelbar.
Die fertige Übersetzung erhalten Sie digital oder in gedruckter Form. Viele Behörden akzeptieren heute digitale Übersetzungen mit elektronischer Signatur.
Internationale Anerkennung und Besonderheiten
Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer werden in Deutschland anerkannt und sind in vielen Ländern gültig. Für bestimmte internationale Prozesse kann zusätzlich eine Apostille oder Legalisation erforderlich sein. Wir geben auf Wunsch Hinweise zu den Anforderungen des jeweiligen Zielstaates.
Präzision und formale Korrektheit
Beglaubigte Übersetzungen müssen nicht nur sprachlich korrekt sein, sondern auch formell den Anforderungen entsprechen. Dazu gehört der Vermerk über den Umfang des Originals, die Erklärung über die Übereinstimmung, Stempel, Unterschrift und Formatierungsregeln.
Unsere Übersetzer achten darauf, dass alle formalen Vorgaben eingehalten werden, damit Ihre Dokumente problemlos angenommen werden.
Ihre Vorteile: rechtssicher, anerkannt und geschützt
Durch vereidigte Übersetzer, ISO17100-geprüfte Qualität und ISO27001-konforme Sicherheit erhalten Sie eine professionelle, rechtssichere und vollständig vertrauliche beglaubigte Übersetzung.
Jetzt beglaubigte Übersetzung beauftragen
Laden Sie Ihr Dokument hoch und erhalten Sie Ihr Angebot in 60 Sekunden. Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer – zuverlässig, rechtswirksam und schnell verfügbar.
FAQ – Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine offiziell bestätigte Übersetzung, die die Übereinstimmung zwischen Original und Übersetzung garantiert.
Wer darf beglaubigte Übersetzungen anfertigen?
Beglaubigte Übersetzungen dürfen ausschließlich vereidigte oder öffentlich bestellte Übersetzer erstellen.
Wann brauche ich eine beglaubigte Übersetzung?
Wenn Dokumente bei Behörden, Gerichten, Universitäten, Notaren oder offiziellen Stellen eingereicht werden sollen.
Wer übersetzt meine Dokumente?
Ihre Dokumente werden von vereidigten Übersetzern mit fachlicher Spezialisierung bearbeitet.
Sind die Übersetzungen ISO17100-konform?
Ja. Jede Übersetzung wird gemäß ISO 17100 erstellt und geprüft.
Wie wird die Sicherheit meiner Daten gewährleistet?
Alle Dokumente werden streng nach ISO 27001 verarbeitet und sicher gespeichert.
Welche Dokumentarten werden beglaubigt übersetzt?
Dazu gehören Urkunden, Zeugnisse, Verträge, Bescheinigungen, Registerauszüge, notarielle Unterlagen und Gerichtsdokumente.
Kann ich Scans oder Fotos verwenden?
Ja. Klare Scans oder Fotos sind üblicherweise ausreichend.
Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
In 60 Sekunden nach dem Hochladen des Dokuments.
Wie lange dauert die beglaubigte Übersetzung?
Die Dauer hängt vom Dokumentumfang ab. Viele Aufträge werden innerhalb weniger Tage fertiggestellt.
Sind digitale beglaubigte Übersetzungen gültig?
Viele Institutionen akzeptieren digitale beglaubigte Übersetzungen. Manche verlangen gedruckte Originale.
Werden die Übersetzungen international anerkannt?
Ja. Für einige Länder kann eine Apostille notwendig sein.
Sind meine Daten vertraulich?
Ja. Alle Informationen werden vertraulich behandelt und sind ISO27001-geschützt.
Kann ich die Übersetzung digital erhalten?
Ja. Digitale und gedruckte Versionen sind möglich.
Bieten Sie auch Fachübersetzungen ohne Beglaubigung an?
Ja. Wir übersetzen juristische, technische, medizinische und wirtschaftliche Dokumente aller Art.


















