Übersetzungen juristischer Dokumente

Juristische Fachübersetzungen nach ISO 17100

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Angebote für Firmen
  • Rahmenvertrag mit vielen Vorteilen
  • Großkundenrabatt
  • Übersetzungsservice 24H
  • Zugeteilter Projektmanager

Jetzt Infos anfordern

Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt
Juristische Fachübersetzungen
  • Von erfahrenen juristischen Fachübersetzern
  • Kanzleien, Rechtsabteilungen, Ämter & Behörden, Privatpersonen
  • Beglaubigte Übersetzungen in 50 Sprachen

Juristische Fachübersetzungen nach ISO 17100 – präzise, rechtssicher und vertraulich

Juristische Texte verlangen höchste sprachliche Präzision und ein tiefes Verständnis rechtlicher Zusammenhänge. Schon kleine Abweichungen können gravierende Folgen haben. Unser Übersetzungsdienst bietet juristische Fachübersetzungen nach ISO 17100, die sprachlich einwandfrei, rechtlich korrekt und international anerkannt sind.

Alle juristischen Übersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzern und vereidigten Übersetzern angefertigt – nach den Qualitätsanforderungen der ISO 17100 und unter Einhaltung der Datensicherheitsnorm ISO 27001.

Juristische Fachübersetzungen – Vertrauen durch Genauigkeit

Juristische Übersetzungen unterscheiden sich deutlich von allgemeinen Textübersetzungen. Sie erfordern nicht nur exzellente Sprachkenntnisse, sondern auch ein tiefes Verständnis der jeweiligen Rechtssysteme.

Unsere Übersetzer sind Spezialisten für Zivilrecht, Handelsrecht, Vertragsrecht, Strafrecht, Arbeitsrecht, Gesellschaftsrecht und internationales Recht. Sie kennen die juristische Terminologie und übertragen sie kontextgetreu in die Zielsprache – präzise, stilistisch korrekt und rechtlich belastbar.

Zertifizierte Qualität nach ISO 17100

Unsere Arbeitsprozesse erfüllen die internationale Norm ISO 17100, die Anforderungen an professionelle Übersetzungsdienstleistungen definiert.

Diese Zertifizierung garantiert:
– ausschließlich qualifizierte Fachübersetzer mit juristischer Spezialisierung
– Übersetzungen im Vier-Augen-Prinzip
– klare Dokumentation aller Arbeitsschritte
– konsistente Terminologie und präzise Formulierungen

Das Ergebnis: Übersetzungen, die inhaltlich korrekt, rechtssicher und professionell nachvollziehbar sind.

Datensicherheit nach ISO 27001

Juristische Dokumente enthalten vertrauliche Informationen. Deshalb arbeiten wir streng nach ISO 27001, dem internationalen Standard für Informationssicherheit.

Ihre Daten werden verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und nur von autorisierten Übersetzern verarbeitet. Alle Mitarbeitenden unterliegen verbindlichen Geheimhaltungsvereinbarungen – so bleiben Ihre Informationen jederzeit geschützt.

Juristische Dokumente, die wir übersetzen

Unsere juristischen Fachübersetzer bearbeiten eine Vielzahl von Dokumenttypen, darunter:

– Verträge, Vereinbarungen und AGB
– Gerichtsurteile und Beschlüsse
– Vollmachten und notarielle Urkunden
– Gesellschafts- und Handelsregisterauszüge
– Prozessunterlagen und Schriftsätze
– Gutachten, Klageschriften und Zeugenaussagen
– Internationale Abkommen und Compliance-Dokumente

Alle Übersetzungen werden auf sprachliche Genauigkeit, inhaltliche Vollständigkeit und juristische Konsistenz geprüft.

Beglaubigte juristische Übersetzungen

Für die Vorlage bei Behörden, Gerichten oder Notaren bieten wir beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer an.

Ein vereidigter Übersetzer bestätigt mit Stempel und Unterschrift, dass die Übersetzung vollständig und inhaltlich korrekt ist. Diese Dokumente sind in Deutschland und international rechtsgültig – ein unverzichtbarer Bestandteil juristischer Verfahren.

Juristische Übersetzungen für Unternehmen und Kanzleien

Unsere Fachübersetzer unterstützen Anwaltskanzleien, Notariate, internationale Unternehmen, Banken und Institutionen. Wir übersetzen Verträge, Compliance-Dokumente, Satzungen, Patentunterlagen und mehr – immer mit höchster Sorgfalt und Rechtssicherheit.

Kanzleien und Unternehmensjuristen profitieren von einheitlicher Terminologie, vertraulicher Bearbeitung und schneller Lieferung.

Online-Angebot in 60 Sekunden

Über unser Onlineportal können Sie Ihr Dokument hochladen und erhalten innerhalb von 60 Sekunden ein Angebot. Nach der Bestätigung beginnt die Bearbeitung sofort – durch einen spezialisierten juristischen Fachübersetzer.

Die fertige Übersetzung wird digital oder, bei beglaubigten Dokumenten, als Original mit Stempel und Unterschrift geliefert.

Ihre Vorteile mit juristischen Fachübersetzungen nach ISO 17100

– ISO 17100 zertifizierte Qualität
– ISO 27001 Datensicherheit
– Fachübersetzer mit juristischem Hintergrund
– Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer
– Rechtssichere, konsistente Terminologie
– Angebot in 60 Sekunden
– Schnelle und vertrauliche Abwicklung

Jetzt juristische Fachübersetzung beauftragen

Laden Sie Ihr Dokument hoch und erhalten Sie Ihr persönliches Angebot in 60 Sekunden. Juristische Fachübersetzungen nach ISO 17100 – präzise, rechtssicher und international anerkannt.


FAQ – Juristische Fachübersetzungen nach ISO 17100

Was ist eine juristische Fachübersetzung?
Eine juristische Fachübersetzung ist die präzise Übersetzung rechtlicher Texte durch spezialisierte Fachübersetzer mit juristischem Wissen.

Sind Ihre Übersetzungen nach ISO 17100 zertifiziert?
Ja. Alle Übersetzungen werden nach der Qualitätsnorm ISO 17100 durchgeführt und geprüft.

Wie werden meine Daten geschützt?
Ihre Daten werden gemäß ISO 27001 verschlüsselt übertragen, sicher gespeichert und vertraulich behandelt.

Wer übersetzt meine juristischen Dokumente?
Juristische Fachübersetzer oder vereidigte Übersetzer mit Spezialisierung auf Recht und Verwaltung.

Welche Dokumente übersetzen Sie?
Verträge, Urteile, Vollmachten, Klageschriften, Gutachten, Handelsregisterauszüge und notarielle Urkunden.

Bieten Sie beglaubigte Übersetzungen an?
Ja. Vereidigte Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen an, die rechtlich anerkannt sind.

Werden Ihre Übersetzungen von Gerichten anerkannt?
Ja. Beglaubigte Übersetzungen durch vereidigte Übersetzer sind vor Gerichten und Behörden gültig.

Wie schnell erhalte ich ein Angebot?
Sie erhalten Ihr Angebot in nur 60 Sekunden nach dem Hochladen Ihres Dokuments.

Wie lange dauert eine juristische Übersetzung?
Je nach Umfang und Fachgebiet wird die Übersetzung meist innerhalb weniger Werktage abgeschlossen.

Sind meine Dokumente vertraulich?
Ja. Alle Unterlagen werden ISO27001-konform und unter absoluter Vertraulichkeit verarbeitet.

Welche Sprachen bieten Sie an?
Über 60 Sprachkombinationen, darunter Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Arabisch, Russisch und Chinesisch.

Können Sie Fachbegriffe konsistent übersetzen?
Ja. Wir verwenden Terminologiedatenbanken, um juristische Begriffe einheitlich zu übersetzen.

Was kostet eine juristische Fachübersetzung?
Der Preis hängt von Umfang, Sprache und Fachgebiet ab. Das Sofortangebot erhalten Sie online in 60 Sekunden.

Kann ich Scans oder Fotos einreichen?
Ja. Ein klarer Scan oder ein gut lesbares Foto des Dokuments reicht aus.

Sind digitale Übersetzungen gültig?
Viele Behörden akzeptieren digitale Versionen. Beglaubigte Originale senden wir bei Bedarf per Post.

Bieten Sie Express-Übersetzungen an?
Ja. Expressbearbeitungen sind möglich, abhängig von Dokument und Umfang.

Sofortiges Angebot
ANGEBOT BERECHNEN
Mit Qualitätsgarantie!
  • ISO 17100-zertifiziert
  • Informationssicherheit nach ISO 27001
  • Umweltstandards nach ISO 14001
  • Garantiert perfekt, oder neu übersetzt

Diese Unternehmen vertrauen auf unsere Qualität!

WHO
SAMSUNG
VOLVO
CITI
BD
Tetra Pak
SIEMENS
XEROX
UNHCR
Hilton
SONY
KTH
IKEA
REGERINGSKANSLIET
MEDA
United Nations
ASOS
<
>